Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 95

Everybody Ought To Have a Maid

Stephen Sondheim

Letra

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica

Everybody Ought To Have a Maid

Criadas como eu. Eu sou puro
Maids like me. I'm neat

Eu gosto de empregadas domésticas. Eles são puro
I like maids. They're neat

Algo que nenhuma família deve ficar sem.
Something no household should be without.

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Todo mundo deve ter uma menina de trabalho,
Everybody ought to have a working girl,

Todo mundo deveria ter uma menina espreita
Everybody ought to have a lurking girl

Para putter ao redor da casa.
To putter around the house.

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Todo mundo deveria ter um servil
Everybody ought to have a menial

Consistentemente congenial
Consistantly congenial

E mais silencioso do que um mouse.
And quieter than a mouse.

Oh, oh, ela não seria delicioso,
Oh, oh, wouldn't she be delicious,

Arrumar a louça, limpo como um alfinete.
Tidying up the dishes, Neat as a pin.

Oh, oh, ela não seria agradável,
Oh, oh, wouldn't she be delightful,

Varrer para fora, dormindo dentro
Sweeping out, Sleeping in.

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Alguém que você contratar quando você estiver curto de ajuda
Someone who you hire when you're short of help

Para lhe oferecer o tipo de ajuda
To offer you the sort of help

Você nunca tem de um cônjuge.
You never get from a spouse.

Vibração até a escada,
Fluttering up the stairway,

Cofragem-se as janelas,
Shuttering up the windows,

Bagunçando o quarto,
Cluttering up the bedroom,

Manteiga acima do mestre,
Buttering up the master,

Arrumando toda a casa!
Puttering all around the house!

Oh, oh, ela não seria delicioso,
Oh, oh, wouldn't she be delicious,

Arrumar a louça, limpo como um alfinete.
Tidying up the dishes, Neat as a pin.

Oh, oh, ela não seria agradável,
Oh, oh, wouldn't she be delightful,

Varrer para fora, dormindo dentro
Sweeping out, Sleeping in.

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Alguém que em buscar-lhe o seu chinelo vontade
Someone who in fetching you your slipper will

Seja cativante como um whipporwill
Be winsome as a whipporwill

E gracioso como uma perdiz.
And graceful as a grouse.

Deslizando pelo corredor,
Skittering down the hallway,

Flittering através do salão,
Flittering through the parlor,

Tittering na despensa,
Tittering in the pantry,

Desarrumar o quarto -
Littering up the bedroom--

Arrumando toda a casa!
Puttering all around the house!

A empregada? A empregada. A empregada. A empregada!
A maid? A maid. A maid. A maid!

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Todo mundo deve ter uma porção de raparigas,
Everybody ought to have a serving-girl,

Uma menina leal e inabalável,
A loyal and unswerving girl,

De quem mais silencioso do que um rato
Whose quieter than a mouse

Oh, oh, Pense-la no caixote do lixo,
Oh, oh, Think of her at the dustbin,

"Especialmente quando ela acaba de ser Traipsing aproximadamente.
'Specially when she's just been Traipsing about.

Oh, oh, ela não seria agradável,
Oh, oh, wouldn't she be delightful,

Vivendo, Dando.
Living in, Giving out.

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Delicadamente recolhendo pedaços de fios de papel n ',
Daintily collecting bits of paper n' strings,

Apelando em suas cordas de avental
Appealing in her apron strings

Sedutora em sua blusa
Beguiling in her blouse

Tamborilar através do sótão,
Pattering through the attic,

Conversando na adega,
Chattering in the cellar,

Fazendo barulho na cozinha,
Clattering in the kitchen,

Lisonjeiro no quarto,
Flattering in the bedroom,

Arrumando toda a casa!
Puttering all around the house!

A casa!
The house!

A casa!
The house!

A casa!
The house!

A empregada? A empregada. A empregada. A empregada!
A maid? A maid. A maid. A maid!

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Alguém que é eficiente e confiável,
Someone who's efficient and reliable,

Obediente e dócil,
Obedient and pliable,

E mais silencioso do que um rato!
And quieter than a mouse!

Oh, oh, ela não seria tão ágil,
Oh, oh, wouldn't she be so nimble,

Brincando com seu dedal, Emendando seu vestido.
Fiddling with her thimble, Mending her gown.

Oh, oh, ela não seria agradável,
Oh, oh, wouldn't she be delightful,

Limpando, Inclinar-se para baixo.
Cleaning up, Leaning down.

Todo mundo deveria ter uma empregada doméstica,
Everybody ought to have a maid,

Alguém que vai ser ocupado como uma abelha
Someone who'll be busy as a bumblebee

E mesmo se você reclamar, ser
And even if you grumble, be

Tão graciosa como uma perdiz.
As graceful as a grouse.

Contorcendo-se na ante-sala,
Wriggling in the anteroom,

Jiggling na sala de estar,
Jiggling in the living room,

Rindo na sala de jantar,
Giggling in the dining room,

Mexendo nas outras salas,
Wiggling in the other rooms,

Arrumando toda a casa!
Puttering all around the house!

A casa!
The house!

A casa!
The house!

A casa!
The house!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stephen Sondheim e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção