I Guess This Is Goodbye/ Maybe They're Magic
[NARRATOR]
And the Baker gave Jack five beans in exchange for his
cow,
keeping one for himself.
[JACK]
I guess this is goodbye, old pal,
You've been a perfect friend.
I hate to see us part, old pal,
Some day I'll buy you back.
I'll see you soon again.
I hope that when I do,
It won't be on a plate.
[BAKER]
Magic beans!
[BAKER'S WIFE]
No one would have given him more
for this creature.
[BAKER]
Are we to dispel this curse through deceit?
[BAKER'S WIFE]
If you know
What you want,
Then you go
And you find it
And you get it-
[BAKER]
Home.
[BAKER'S WIFE]
Do we want a child or not?
And you give
And you take
And you bid
And you bargain
Or you live
To regret it.
[BAKER]
Will you please go home?
[BAKER'S WIFE]
There are rights and wrongs
And in-betweens-
No one waits
When fortune intervenes.
Amd maybe they're really magic,
Who knows?
Why you do
What you do,
That's the point:
All the rest of it
Is chatter.
[BAKER]
Look at her. She's crying.
[BAKER'S WIFE]
If the thing you do
Is pure in intent,
If it's meant,
And it's just a little bent,
Does it matter?
[BAKER]
Yes.
[BAKER'S WIFE]
No, what matters is that
Everyone tells tiny lies.
What's important, really is, the size.
Only three more tries and we'll have our prize.
When the end's in sight,
You'll realize:
If the end is right,
It justifies
The beans!
Eu acho que isso é um adeus / Talvez eles estejam Magia
[Narrador]
E o Jack Baker deu cinco feijão em troca de sua
vaca,
mantendo um para si mesmo.
[Jack]
Eu acho que isso é um adeus, velho amigo,
Você tem sido um amigo perfeito.
Eu odeio ter que parte, velho amigo,
Algum dia eu vou comprá-lo de volta.
Vejo você em breve novamente.
Espero que quando eu faço,
Não vai ser em um prato.
[BAKER]
Feijões mágicos!
[ESPOSA BAKER'S]
Ninguém lhe teria dado mais
para esta criatura.
[BAKER]
Somos nós para dissipar essa maldição através do engano?
[ESPOSA BAKER'S]
Se você sabe
O que você quer,
Então você vai
E você encontrá-lo
E você obtê-lo-
[BAKER]
Home.
[ESPOSA BAKER'S]
Não queremos que uma criança ou não?
E você dá
E você toma
E você ofereça
E você pechincha
Ou youl ive
Para se arrepender.
[BAKER]
Poderá, por favor ir para casa?
[ESPOSA BAKER'S]
Existem erros e acertos
E meio-termo-
Ninguém espera
Quando a sorte intervém.
AMD talvez eles estejam realmente mágica,
Quem sabe?
Por que você faz
O que você faz,
Esse é o ponto:
Tudo o resto
É conversa fiada.
[BAKER]
Olhe para ela. Ela está chorando.
[ESPOSA BAKER'S]
Se a coisa que você faz
É puro na intenção,
Se ele quis dizer,
E isso é apenas um pouco curvado,
Será que isso importa?
[BAKER]
Sim.
[ESPOSA BAKER'S]
Não, o que importa é que
Todo mundo diz pequenas mentiras.
O que é importante, realmente é, o tamanho.
Apenas mais três tentativas e teremos nosso prêmio.
Quando o fim está à vista,
Você vai perceber:
Se o fim é certo,
Justifica
O feijão!