Tradução gerada automaticamente
Kusursuz Aþk
Soner Arýca
Amor Perfeito
Kusursuz Aþk
Agora não vou te pedir pra ir embora, você já tá pronta dessa vez.Artýk gitme demeyeceðim, zaten iyice hazýrsýn bu sefer.
Leve tudo com você; nossas memórias, nossas esperanças, leva meu amor, talvez precise.Herþeyi yanýnda götür; anýlarýmýzý, umutlarýmýzý, sevgimi de al belki lâzým olur.
Tô pensando em não dizer uma palavra, mas preciso, preciso falar de algo que você não sabe;Tek kelime etmesem diyorum, ama etmeliyim, sana bilmediðin bir þeyden
Sobre mim. É, de tudo que você achou que conhecia de mim.bahsetmeliyim; kendimden. Evet, onca zaman tanýdýðýný sandýðýn benden.
Você viu mais a raiva em mim, mas eu era um menino tão calmo.Hýrçýn yanýmý gördün daha çok, oysa öyle uysal bir çocukmuþum ki.
O que me fez ser áspero às vezes?Neydi beni zaman zaman hoyrat yapan?
Acho que você não pensou nisso.Sanýrým, düþünmedin.
Mesmo que eu quisesse manter alguém separado, eu amei todas as cores, as estações também.Birini ayrý tutsam da renklerin hepsini sevdim, mevsimleri de.
Na verdade, tem muita coisa que eu amei,Aslýnda çok þey var sevdiðim,
Momentos de despedida, não importa o motivo, além das brigas e guerras.kavgalar ve savaþlar dýþýnda bir de niye olursa olsun vedalaþma anlarý,
Eu queria que você sempre vivesse meu lado tranquilo, mas você sempre chegouÝsterdim ki uyumlu halimi yaþasaydýn daima ama bana hep vurgun
nos momentos de desespero, ou você me atingiu.saatlerinde geldin, ya da sen vurdun.
Eu olhava pra longe na minha infância calma, com um vazio profundo dentro de mim,Uzaklara bakardým uysal çocukluðumda içimde dolmayan derin boþluðumla,
Esperei por um navio que vinha do mar,denizden gelecek bir gemi bekledim durdum,
Depois olhei para as estrelas por anos e pensei que você era uma delas.sonra yýldýzlara baktým yýllarca ve sen sandýðým bir yýldýza.
Conheci mulheres, homens, crianças e cidades, e amei a maioria.Kadýnlar, erkekler, çocuklar ve þehirler tanýdým, çoðunu da sevdim.
Tive meus amores, amores pelos quais eu morreria, mas amei você acima de tudo.Aþklarým da oldu, hem de uðruna ölebileceðim aþklar, ama en çok seni sevdim.
E agora você está indo, sim, vai, meu anjo interior vai rezar por você.Ve þimdi gidiyorsun, evet git içimdeki melek sana dua edecek.
Acho que não vou me desesperar por essa cena de despedida - seu pai morreu?Sanýrým kahrolmayacaðým bu veda sahnesine - senin baban öldü mü?
Essa partida não pode ser pior que a morte.Bu gidiþ ölümden beter olamaz.
Não sei qual é a verdade,Hangisi doðru bilmiyorum,
É melhor eu te despedir e ficar aqui?Seni uðurlayýp öylece kalmak mý?
Ou você vai esperar eu dormir e ir embora, e eu acordar sem você?Yoksa, benim uyumamý bekleyip gitmen, benim de sensiz sabaha uyanmam mý?
Acho que agora é hora de ir, não, não vá! Quer dizer, vá, mas primeiro me cubra, eu vou me deitar assim, apague a luz e vá.Bence þimdi git, hayýr gitme! Yani git de önce üstümü ört, ben uzanayým þöyle, ýþýðý kapat ve git.
Não, não, não vá!Hayýr hayýr gitme!
Quer dizer, vá, mas acenda a luz e vá, eu tenho medo do escuro!Yani git de ýþýðý yak git, ben karanlýktan korkuyorum da!
Tanto a solidão quanto a escuridão são demais.Hem sensizlik hem karanlýk bu kadarý fazla.
Não me cubra, esse carinho é demais, que todas as suas luzes fiquem acesas.Üstümü de örtme bu þevkat de fazla, ýþýklarýn hepsi açýk olsun.
Meu coração aperta, você vai embora como quiser.Ýçim burkuluyor sen nasýl gidersen git.
Espera, escuta bem aqui; vou dizer mais uma vez e é a última.Dur, burayý iyi dinle; birkez daha söylüyorum ve son kez.
Eu te amo.Seni seviyorum.
Enquanto você vai, eu vou gritar por dentro 'foi um amor perfeito'.Sen giderken ben içimden haykýracaðým 'kusursuz bir aþktý bu' diye.
Foi um amor perfeito, eu não sei o que você viveu...Kusursuz bir aþktý benim sana büyüttüðüm sen ne yaþadýn bilmiyorum...
Ainda assim, meu coração conheceu o que viveuYine de tanýdý gönlüm yaþadý
Eu cultivei um amor perfeito, não me arrependo.Bir kusursuz aþk büyüttüm sana piþman deðilim
Toda noite, na hora certa, meu coração se entristeceHer akþam vaktinde bu gönül üzülür
Se enche de tristeza ao pensar em você.Hüzünle dolar seni düþünür
Agora você está tão longe, quem sabe onde você está?Þimdi çok uzakta kimbilir neredesin
Volte ou não volte, eu estou em você.Geri dön ya da dönme ben sendeyim



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soner Arýca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: