High School Miserable
Sonny With a Chance
Colégio Miserável
High School Miserable
Eu jamais fui à escola pública
I've never ever been to public school
Eu nunca pensei que seria tão cruel
I never thought it would be this cruel
É interminável, estamos sem ninguém
It's endless, we're friendless
Não é nada, mas doe
It's nothin' but paaain
E ninguém nesta lixeira sabe o nosso nome!
And no one in this dump knows our name!
Eu sei que vocês acham que isso é minha culpa!
I know that you think that this is probably my fault!
(Nós fazemos!)
(We do!)
Os comentários grosseiros, e constantes ataques!
The catty comments, and the constant assaults!
(Isso é legal!)
(It's cool!)
Eu estava aqui uma vez, e vi um monte!
I was here once, and i still live,
Então escute se você quiser sobreviver
So listen if you wanna survive
Dentro deste Colégio Miserável
Inside this High School Miserable
Eu nunca pensei que eu ia ser invisível
I never thought I'd be invisible
Neste Colégio Miserável
In this High School Miserable
Você tem que continuar sendo indivisível
You gotta keep being indivisible
Neste Colégio Miserável
In this High School Miserable
Não entendo o que está acontecendo comigo
Don't understand what is happening to me
Neste Colégio Miserável
In this High School Miserable
Alguém me leve de volta à TV!
Someone get me back on tv!
Eu pensei que as meninas aqui ficariam loucas por me
I thought the girls here would go crazy for me
Eu fiz um teste, eu estou recebendo um claro D
If love a test, I'm clearly getting a D
Eu nunca soube o quão alto o minha cueca iria
I never knew how high my undies would go
Há toneladas de objetos em forma de cunha, eu não sabia
There's tons of wedgies, I didn't know
Como o gralha com poupa o da Ampulheta (ow!)
Like the the hoodie the Hourglass (ow!)
O giro de 360º! (Que machucou)
The 360 spin!(that hurt)
O pé de figo, O morcego o pino de boliche (greve)
The fig leg, The bat the bowling pin (strike)
O burro, o macaco, o homem que estou ferido
The donkey, The monkey, man am I sore
Eu não posso acreditar que seus mais de 28
I can't believe their's 28 more
Claro!
Neat!
Alguém me leve de volta à TV!
Someone get me back on TV
Longe ... Colégio Miserável
Away from...High School Miserables
É interminável, estamos sem ninguém
It's endless, we're friendless
(Este lugar é cruel!)
(This place is cruel!)
Alguém fica longe do Colégio Miserável
Someone gets away from High School Miserables
(Alguém que nos trará de volta diante)
(Someone get us back on)
Longe do Colégio Miserável
Away from High School Miserables
Alguém nos leve de volta à TV!
Someone get us back on tv
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonny With a Chance e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: