The Serpent
After breaking my chains and the skull of a man
I made like a rabbit and ran
I washed up in the fang of Nevada
Where I went on the lam
The sky was a mirror, the sand was a blade
I found work in an orchard way down in a glade
A great ouroboros burns in the sky
An eye
Lidless and bloodless and cold
And as above, so below
Life begets death begets life in an endless tableau
From the villages and farms and rez came the men
Dirty and poor and thin
I shed past like skin and I left it out west
I washed off my sins
I reached for an apple and suffered a bite
My senses consumed by the roar and the light
A great ouroboros burns in the sky
An eye
Lidless and bloodless and cold
And as above, so below
Life begets death begets life in an endless tableau
The serpent vanished in the shadows for good
I fell where I stood
A Hualapai spoke of a man named Coyote
A trickster in the woods
The others tried to quiet him, but seeing no choice
They drug me from camp singing in a low voice
A serpente
Depois de quebrar minhas correntes e o crânio de um homem
Eu fiz como um coelho e corri
Eu lavei na presa de Nevada
Onde eu fui no lam
O céu era um espelho, a areia era uma lâmina
Eu encontrei trabalho em um pomar em uma clareira
Um grande ouroboros arde no céu
Um olho
Sem tampa e sem sangue e frio
E como acima, abaixo
A vida gera a morte gera vida em um quadro infinito
Das aldeias e fazendas e rez vieram os homens
Sujo e pobre e magro
Eu passei como a pele e deixei para o oeste
Eu lavei meus pecados
Eu peguei uma maçã e sofri uma mordida
Meus sentidos consumidos pelo rugido e pela luz
Um grande ouroboros arde no céu
Um olho
Sem tampa e sem sangue e frio
E como acima, abaixo
A vida gera a morte gera vida em um quadro infinito
A serpente desapareceu nas sombras para sempre
Eu caí onde eu estava
Um Hualapai falou de um homem chamado Coyote
Um malandro na floresta
Os outros tentaram acalmá-lo, mas não vendo escolha
Eles me drogam do acampamento cantando em voz baixa