
Satrangi Re (feat. Kavita Krishnamurthy)
Sonu Nigam
As Sete Cores
Satrangi Re (feat. Kavita Krishnamurthy)
Apenas você, apenas você tem as sete coresTu hi tu tu hi tu satrangi re
Apenas você, apenas você colore o meu coraçãoTu hi tu tu hi tu manrangi re
Apenas você, apenas você tem as sete coresTu hi tu tu hi tu satrangi re
Apenas você, apenas você colore o meu coraçãoTu hi tu tu hi tu manrangi re
A sombra do meu coração se tornou uma companheira, Oh amada multicolorida que colore o meu coraçãoDil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
Você é uma luz, por que está distante?Koi noor hai tu kyon door hai tu
Quando você está perto, você é um sentimentoJab paas hai tu ehsaas hai tu
Um sonho ou uma sombra? Oh amada multicoloridaKoi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
Oh amada multicoloridaSatrangi re
Dessa vez me diga, onde esse poderoso vento irá parar?Is baar bata munh zor hava thehregi kahan
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejarJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejarJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Seus olhos me tocaram suavemente e eu senti amorAankhone ne kuchh aisa chhua halka halka uns hua
Eu senti com o coração o amor suavementeHalka halka uns hua dil ko mehsoos hua
Apenas você, apenas você tem todos os aromas da vidaTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você é o meu desejoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Quando toco a chama do seu corpoTere jism ki aanch ko chhoote hi
Minha respiração começa a fumegarMere saans sulagne lagte hain
Ao tentar me consolar no amorMujhe ishq dilaase deta hai
Minhas dores começam a chorarMere dard pilaghne lagte hain
Apenas você, apenas você tem todos os aromas da vidaTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você é o meu desejoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Você me toca como um sussurroChhooti hai mujhe sargoshi se
Nos olhos o silêncio é dissolvidoAankhon mein ghuli khaamoshi se
Quando eu me dobro no chão em oraçãoMain farsh pe sajde karta hoon
Em alguns momentos estou consciente e em outros nãoKuchh hosh mein kuch behoshi se
A sombra do meu coração se tornou uma companheira, Oh amada multicolorida que colore o meu coraçãoDil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
Você é uma luz, por que está distante?Koi noor hai tu kyon door hai tu
Quando você está perto, você é um sentimentoJab paas hai tu ehsaas hai tu
Um sonho ou uma sombra? Oh amada multicoloridaKoi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
Eu me entrelacei em seus caminhosTeri raahon mein uljha uljha hoon
Eu me entrelacei em seus braçosTeri baahon mein uljha hoon
Me deixe recobrar meus sentidosSuljhaane de hosh mujhe
Eu me entrelacei no seu amorTeri chaahon mein uljha hoon
Eu me entrelacei em seus caminhosTeri raahon mein uljha uljha hoon
Eu me entrelacei em seus braçosTeri baahon mein uljha hoon
Me deixe recobrar meus sentidosSuljhaane de hosh mujhe
Eu me entrelacei no seu amorTeri chaahon mein uljha hoon
O meu viver é paixão, o meu morrer é paixãoMera jeena junoon mera marna junoon
Agora além disso, não há nenhuma pazAb iske siva nahin koi sukoon
O meu viver é paixão, o meu morrer é paixãoMera jeena junoon mera marna junoon
Agora além disso, não há nenhuma pazAb iske siva nahin koi sukoon
O meu viver é paixão, o meu morrer é paixãoMera jeena junoon mera marna junoon
Apenas você, apenas você tem as sete coresTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você colore o meu coraçãoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Apenas você, apenas você tem as sete coresTu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você colore o meu coraçãoTu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejarJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejarJo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta GhalibIshq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Me deixe dormir no colo da morteMujhe maut ki goad mein sone de
Me deixe dormir no colo da morteMujhe maut ki goad mein sone de
Me deixe dormir no colo da morteMujhe maut ki goad mein sone de
Me deixe afogar meu corpo em sua almaTeri rooh mein jism dibone de
Me deixe afogar meu corpo em sua almaTeri rooh mein jism dibone de
Oh amada multicolorida que colore o meu coraçãoSatrangi re manrangi re
Oh amada multicolorida que colore o meu coraçãoSatrangi re manrangi re



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonu Nigam e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: