Tradução gerada automaticamente
Une Chanson C'est Une Lettre
Sophie Hecquet
Uma canção é uma letra
Une Chanson C'est Une Lettre
Você vê - A música é uma cartaVois-tu? – La chanson c’est une lettre
Que escrevemos para nós mesmos e depois lançamosQu’on écrit pour soi et puis qu’on jette
Ela nunca vê a caixa de correioElle ne voit jamais la boîte aux lettres
E aindaEt pourtant
Temos a coragem de dizer: eu te amoOn a le courage d’y dire: Je t’aime
Já que é outro em cenaPuisque c’est un autre sur la scène
Quem vem gritar sem medoQui vient le crier sans avoir peur
ProjetoresDes projecteurs
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Que escrevemos lá na cabeça deleQue l’on écrit là dans sa tête
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Que nunca enviamos, que nunca enviamosQue l’on n’envoie, que l’on n’envoie jamais
Os amores são sempre perfeitos láLes amours y sont toujours parfaites
Nunca temos medo de ser estúpidosOn a jamais peur d’y être bête
Quando o coração está pronto para se submeterQuand le cœur est prêt à se soumettre
Para um coraçãoÀ un cœur
É mais fácil dizer: eu te amoIl est plus facile de dire: Je t’aime
No Alexandrino de seu poemaÀ l’alexandrin de son poème
O amor nunca é como no palcoL’amour n’est jamais comme sur la scène
Em vidaDans la vie
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Que escrevemos lá na cabeça deleQue l’on écrit là dans sa tête
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Que o carteiro nunca mais levaráQue ne prendra jamais plus le facteur
Vamos ambos ir neste navioPartons tous les deux sur ce navire
São coisas que não posso dizerVoilà des choses que je ne peux dire
Minha garganta aperta e rasgaMa gorge se serre et se déchire
Com a ideiaÀ l’idée
Que um dia eu teria que escrever para vocêQu’un jour il faudrait que je t’écrive
Essas palavras ficaram lá do outro ladoCes mots plantés là sur l’autre rive
Por falta de envio de uma missivaFaute de te faire une missive
eu canteiJ’ai chanté
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Que escrevemos lá na cabeça deleQue l’on écrit là dans sa tête
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Que o carteiro nunca vai levarQue ne prendra jamais le facteur
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Que escrevemos lá na cabeça deleQue l’on écrit là dans sa tête
Uma canção é uma cartaUne chanson c’est une lettre
Quem fica em si mesmo, quem se desintegra e quem morreQui reste en soi, qui se froisse et qui meurt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sophie Hecquet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: