Tradução gerada automaticamente
Tout va bien
Sopico
Tudo está bem
Tout va bien
Os vizinhos ficam confusos lá em cima
Des voisins s'embrouillent à l'étage
Os feridos fazem muito blá blá
Les blessés font beaucoup de blah blah
E sua perna se aproximando por baixo da mesa
Et ta jambe qui s'approche sous la table
Minha mão esquerda roça sua pele
Ma main gauche vient effleurer ta peau
Eu disse a Mehdi que não estaria lá esta noite
J'ai prévenu Mehdi qu'j'serais pas là ce soir
Eu avisei meu irmão que ele vai abraçar seu amigo
J'ai prévenu mon reuf qu'il va serrer ta pote
Todo mundo está feliz e ninguém resmunga, aí
Tout l'monde est content et personne ne grogne, là
Na minha bolha faço círculos como se estivesse caminhando
Dans ma bulle j'fais des ronds comme en promenade
Estou sozinho, estou fazendo um show Chards-clo
J'suis solo, j'fais un concert aux chards-clo
Eu poderia insultar mães na avenida
J'pourrais insulter des mères sur le boulevard
Ou toque minha faixa favorita do Clapton
Ou jouer mon morceau préféré de Clapton
Está escuro, há luz no set
Il fait nuit, y a d'la lumière sur le plateau
É dia na minha cabeça é a hecatombe
Il fait jour dans ma tête c'est l'hécatombe
No meu cenário, sofremos golpes
Dans mon scénario, on prend des coups
Porque eles não gostam quando você não é muito paciente
Parce qu'ils aiment pas quand on est pas trop patients
Eles preferem que façamos rimas e passos de dança
Ils préfèrent qu'on fasse des rimes et des pas d'danse
Todos querem sua parte, até mesmo os culpados
Tout l'monde veut sa part même les coupables
Já reserve um tempo para fazer algo que possa ser ouvido
Déjà prends l'temps d'faire un truc écoutable
Eu não falo com os ciumentos, os odiadores, os polegares
J'parle pas aux jaloux, aux rageux, aux poucaves
Eu escuto conselhos, não faço mantras disso
J'écoute les conseils, j'en fais pas des mantras
Eu te conheço, se você já teve alguma dúvida, aí
J'te connais si t'as d'jà eu des doutes, là
Estou escrevendo a partir da guitarra
J'suis sur l'écriture depuis la guitare
Por que você está fazendo aquela cara para que tudo fique bem?
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Voce quer ser mais feliz mas esta tudo bem
Tu veux être plus heureuse mais tout va bien
Você gosta de olhar quando está tudo bem
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Por que não calculamos se tudo está indo bem?
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Por que você está fazendo aquela cara para que tudo fique bem?
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Você quer ser mais feliz, mas está tudo bem
Tu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Você gosta de olhar quando está tudo bem
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Por que não calculamos se tudo está indo bem?
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Você está em péssimo estado, mas está longe dos pontos turísticos
T'es en bad mais t'es loin des viseurs
E ainda faltam muitos episódios
Et il reste encore plein d'épisodes
Existem coisas que podem ser lidas nos rostos
Y a des trucs qui s'lisent sur les visages
Quando eu olho para você, há algo estranho
Quand j'te r'garde, y a quelque chose de bizarre
Aí, você viu, eu não sou o mais deprimido
Là, t'as vu, j'suis pas l'plus déprimé
Este mês, estou no estudante e vou ficar lá
Ce mois-ci, j'suis dans l'stud' et j'y reste
Com você, eu gostaria de ir mais longe
Avec toi, j'aimerais aller plus loin
Mas tenho medo de te fazer chorar na hora
Mais j'ai peur de t'faire pleurer direct
Existem coisas que podem te dar sonhos
Y a des choses qui peuvent t'donner du rêve
Não é adormecer com palavras
C'est pas t'endormir avec des mots
Você gostaria que eu ficasse mais tempo com você
T'aimerais que j'passe plus de temps avec toi
Então eu não posso fazer muito com os outros
Donc j'peux plus trop l'faire avec les autres
Você está mal mas está longe dos ciumentos
T'es en bad mais t'es loin des jaloux
Eu já te disse o mundo é nosso
J'te l'ai d'jà dit, l'monde est à nous
Pise no acelerador sem manter a estrada
Pied sur l'accélérateur sans r'garder la route
Eu saí, ainda não sei para onde ir
J'suis parti j'sais pas encore faut aller par où
Por que você está fazendo aquela cara para que tudo fique bem?
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Voce quer ser mais feliz mas esta tudo bem
Tu veux être plus heureuse mais tout va bien
Você gosta de olhar quando está tudo bem
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Por que não calculamos se tudo está indo bem?
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Por que você está fazendo aquela cara para que tudo fique bem?
Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Você quer ser mais feliz, mas está tudo bem
Tu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Você gosta de olhar quando está tudo bem
T'aimes regarder dehors quand tout va bien
Por que não calculamos se tudo está indo bem?
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Por que você está fazendo essa cara?
Pourquoi tu fais cette tête?
Voce quer ser mais feliz
Tu veux être plus heureuse
Você gosta de olhar para fora
T'aimes regarder dehors
Por que não calculamos se tudo está indo bem?
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Por que você está fazendo essa cara?
Pourquoi tu fais cette tête?
Voce quer ser mais feliz
Tu veux être plus heureuse
Você gosta de olhar para fora
T'aimes regarder dehors
Por que não calculamos se tudo está indo bem?
Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sopico e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: