Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.713

The Sleeper

Sopor Aeternus

Letra

Aquela Que Dorme

The Sleeper

À meia-noite, no mês de junho
At midnight, in the month of June

Eu estou sob a lua mística
I stand beneath the mystic moon

(Um vapor opiáceos, orvalhada, dim)
(An opiate vapor, dewy, dim)

Exala de fora sua borda dourada
Exhales from out her golden rim

E, baixinho pingando, gota a gota
And, softly dripping, drop by drop

Após a tranquila topo da montanha
Upon the quiet mountain top

(Rouba sonolenta e musicalmente)
(Steals drowsily and musically)

Para o vale universal
Into the universal valley

Os acenos de alecrim sobre o túmulo
The rosemary nods upon the grave

O lírio olha para a onda
The lily lolls upon the wave

(Envolvendo o nevoeiro sobre o peito)
(Wrapping the fog about its breast)

Os moldadores ruína em descanso
The ruin molders into rest

Parecendo Lethe, consulte! o lago
Looking like Lethe, see! the lake

Um sono consciente parece ter
A conscious slumber seems to take

(E não, para o mundo, acordado)
(And would not, for the world, awake)

E não seria, para o mundo, desperta
And would not, for the world, awake

All Beauty dorme - e eis! onde mentiras
All Beauty sleeps!- and lo! where lies

Sua janela aberta para o céu
His casement open to the skies

(Meu amante com seus destinos)
(My lover with his destinies)

O, amante brilhante! ele pode estar certo
O, lover bright! can it be right

O, senhora brilhante! ele pode estar certo
O, lady bright! can it be right

Esta janela aberta para a noite?
This window open to the night?

(Os ares devassa, a partir da árvore-top)
(The wanton airs, from the tree-top)

Rindo através da gota treliça
Laughingly through the lattice drop

Os ares sem corpo, uma rota assistente
The bodiless airs, a wizard rout

Flit através da câmara dentro e fora
Flit through thy chamber in and out

(E acenar a copa cortina)
(And wave the curtain canopy)

Então fiel, tão terrivelmente
So fitfully, so fearfully

Acima da tampa fechada e franjas
Above the closed and fringed lid

'Neath que a tua alma adormecida está escondido
'Neath which thy slumb'ring soul lies hid

Isso, o'er o chão e para baixo na parede
That, o'er the floor and down the wall

Como fantasmas nas sombras subir e descer
Like ghosts the shadows rise and fall

Oh, mulher querida, tens nenhum medo?
Oh, lady dear, hast thou no fear?

Por que e que tu estás sonhando aqui?
Why and what art thou dreaming here?

Claro que vieste O'er longínquos mares
Sure thou art come O'er far-off seas

Uma maravilha para estas árvores de jardim
A wonder to these garden trees

Estranho é a tua palidez! estranho vestido teu
Strange is thy pallor! strange thy dress

Estranho, acima de tudo, a tua comprimento de árvores
Strange, above all, thy length of tress

E isso tudo isso ...
And this all this...

E isso tudo esta quietude solene
And this all this solemn silentness

A senhora dorme! Oh, que o sono
The lady sleeps! Oh, may her sleep

O que é duradouro, então ser profundo
Which is enduring, so be deep

Céu tê-la em sua fortaleza sagrada
Heaven have her in its sacred keep

Esta câmara mudou para mais um santo
This chamber changed for one more holy

Esta cama para mais um melancólico
This bed for one more melancholy

Peço a Saturno que ela pode estar
I pray to Saturn that she may lie

Para sempre com o olho fechado
For ever with unopened eye

Enquanto os fantasmas folhas pálidas passar
While the pale sheeted ghosts go by

Meu amor, ela dorme! Oh, que o sono
My love, she sleeps! Oh, may her sleep

Como é duradoura, então ser profundo
As it is lasting, so be deep

Moles podem as minhocas sobre sua fluência
Soft may the worms about her creep

Longe na floresta, escura e velha
Far in the forest, dim and old

Para ela pode algum cofre alto desdobrar
For her may some tall vault unfold

Alguns cofre que muitas vezes tem arremessou seu preto
Some vault that oft has flung its black

E painéis alados vibra de volta
And winged panels fluttering back

Triunfante, o 'er as bolas com crista
Triumphant, o'er the crested palls

De seus funerais Grand Family
Of her grand family funerals

Alguns sepulcro, remoto, sozinho
Some sepulchre, remote, alone

Contra cujo portal ela tem jogado
Against whose portal she hath thrown

Na infância, muitos uma pedra ocioso
In childhood, many an idle stone

Alguns túmulo de fora cuja porta som
Some tomb from out whose sounding door

Ela nunca deve forçar um eco mais
She ne'er shall force an echo more

Emocionante para pensar, criança pobre do pecado
Thrilling to think, poor child of sin

Foi o morto que gemeu dentro
It was the dead who groaned within

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Edgar Allan Poe. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Caroline e traduzida por Jhonatas. Revisões por 5 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sopor Aeternus e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção