The City In The Sea
Lo! Death has reared himself a throne
In a strange city lying alone
Far down within the dim west,
Where the good and the bad and the worst and the best
Have gone to their eternal rest.
There shrines and palaces and towers
(Time-eaten towers that tremble not!)
Resemble nothing that is ours.
Around, by lifting winds forgot,
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
No rays from the holy heaven come down
On the long night-time of that town;
But light from out the lurid sea
Streams up the turrets silently-
Gleams up the pinnacles far and free-
Up domes- up spires- up kingly halls-
Up fanes- up babylon-like walls-
Up shadowy long-forgotten bowers
Of sculptured ivy and stone flowers-
Up many and many a marvellous shrine
Whose wreathed friezes intertwine
The viol, the violet, and the vine.
Resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie.
So blend the turrets and shadows there
That all seem pendulous in air,
While from a proud tower in the town
Death looks gigantically down.
There open fanes and gaping graves
Yawn level with the luminous waves;
But not the riches there that lie
In each idol's diamond eye-
Not the gaily-jewelled dead
Tempt the waters from their bed;
For no ripples curl, alas!
Along that wilderness of glass-
No swellings tell that winds may be
Upon some far-off happier sea-
No heavings hint that winds have been
On seas less hideously serene.
But lo, a stir is in the air!
The wave- there is a movement there!
As if the towers had thrust aside,
In slightly sinking, the dull tide-
As if their tops had feebly given
A void within the filmy heaven.
The waves have now a redder glow-
The hours are breathing faint and low-
And when, amid no earthly moans,
Down, down that town shall settle hence,
Hell, rising from a thousand thrones,
Shall do it reverence.
A Cidade No Mar
Lo! Morte elevou-se um trono
Em uma cidade estranha deitado sozinho
Far-se dentro do oeste fraca,
Onde o bom eo mau eo pior eo melhor
Ter ido para o descanso eterno.
Há santuários e palácios e torres
(Torres que não tremem Time-comido!)
Assemelhar-se a nada que é nosso.
Ao redor, por ventos de elevação esqueci,
Resignadamente sob o céu
As águas melancólicas mentir.
Não raios do céu santo descer
Na longa noite daquela cidade;
Mas a luz de fora do mar lúgubre
Streams até as torres silenciosamente-
Brilha até os pináculos longe e livre-
Up domes-up torres-up régios salões-
Up fanes-up babylon-como paredes-
Up sombrios caramanchões há muito esquecidos
De hera e flores esculpidas em pedra-
Até há muitos e muitos santuário maravilhoso
Cuja trança frisos entrelaçam
A viola, o violeta, e da videira.
Resignadamente sob o céu
As águas melancólicas mentir.
Então, misturar as torres e as sombras não
Isso tudo parece pendentes no ar,
Embora a partir de uma torre de orgulho na cidade
Morte parece gigantescamente para baixo.
Não abrir fanes e sepulturas abertas
Bocejo nível com as ondas luminosas;
Mas nem as riquezas lá que se encontram
No diamante de cada ídolo olho-
Não é o alegremente-jóias morto
Seduzir as águas de sua cama;
Para não ondulações onda, que pena!
Ao longo desse deserto de vidro
Não inchaços dizer que os ventos podem ser
Após alguns distante mais feliz do mar
Não há ânsias de vômito sugerir que os ventos foram
Em mares menos terrivelmente sereno.
Mas eis que uma celeuma está no ar!
A onda há um movimento lá!
Como se as torres tinham posto de lado,
Em pouco afundando, o maçante maré
Como se seus topos tinha dado debilmente
Um vazio dentro do céu velado.
As ondas têm agora mais vermelhas que brilham
As horas estão respirando leve e de baixo
E quando, em meio a gemidos não terrena,
Abaixo, abaixo daquela cidade deve se contentar, portanto,
Inferno, passando de mil tronos,
Deve fazê-lo reverência.