Tradução gerada automaticamente

La mélancolie de ce piano
Soprano
A Melancolia deste Piano
La mélancolie de ce piano
A vida é um contrapeso entre a dor e a alegria... A gente vive, é a vidaLa vie c'est un contrepoids entre la peine et la joie...On vit c'est la vie
Vivemos a mesma melancolia deste pianoOn vit la même mélancolie d'ce piano
O Algérino, Soprano...L'Algérino, Soprano...
Casados com a vida e nossos raps são nossas aliançasMariés à la vie et nos raps nos anneaux
Tira ou levanta da minha têmpora, rap em branco não serve pra nadaTire ou lève le d'ma tempe, rap à blanc ça sert à rien
Quando você tá carregado, não tem certeza de nadaQuand t'es chargé sois sûr de rien
Contemple o bem, meu caralho de sorrisoContemple le bien, mon putain d'sourire
Como é que sai isso do meu texto?Comment c'est quoi qui sort de mon texte?
É a fumaça de uma arma que acabou de ser usadaC'est la fumée d'un flingue qui vient de servir
Normal que eu tô acelerado, o ano 2000 foi ontemNormal qu'je suis speed, l'an 2000 c'est hier
Cansado de correr atrás da cenoura, agora preciso tirar essas vendasMarre d'suivre la carotte maintenant faut qu'j'enlève ces oeillères
Montado na miséria, é por isso que eu vivo na pindaíbaA cheval sur la misère, voilà pourquoi j'vis sur la paille
Preciso de grana, mas só no McDonald's eles dão canudoIl m'faut du liquide mais ya qu'au MacDo qu'ils donnent une paille
Então eu pego meu Mic, seu crossDonc j'sors mon Mic, son cross
Faço meu cross em um som de bumboFais mon cross sur un son de grosse caisse
Deixa o rap cardíaco como William RossRends l'rap cardiaque comme William Ross
Bumbo, o que tá pegando? Você aperta o botãoGrosse caisse, qu'est-ce qui passe? T'appuies sur le champignon
É bom, mas também tem que saber segurar o guidãoC'est bien mais faut aussi savoir tenir l'guidon
A aliança de uma mulher não vai te salvar da quedaLa bague d'une femme te fera pas éviter l'crash
Pelo contrário, ela pergunta como você se viraAu contraire elle demande comment tu craches
Do front do rola até a C.BDu front du zgeg à la C.B
Você se ferra e ela sabe bem dissoT'en prends sur zgeg et elle le sait bien
Se ela for boa o suficiente, você casaSi elle est assez bien tu t'maries
Mas aí ela esquece a camisinha e você não vê nada melhor que a Ingalls MarieMais là elle oublie la capote et là tu vois pas mieux qu'Ingalls Marie
Porque seus planos se vestem de pretoCar tes projets s'habillent en noir
Como seu trampo que veste sua mulher de blá bláComme ton taf qui lui habille ta femme en blage
Que dá uma tragada na sua vida que vai pro espaçoQui tire une taffe sur ta vie qui part en fumée
Mas é a vida e a vida a gente tem que encararMais c'est la vie et la vie faut l'assumer
É por isso que eu tô apressado como um nariz em uma meia DimVoilà pourquoi je suis pressé comme un nez sous un collant Dim
O Algé manda o refrão, eu já gastei todas as páginas...L'Algé envoie le refrain j'ai usé toutes les pages...
Refrão:Refrain :
Eu vivo a melancolia deste piano, uma bigorna no coraçãoJ'vis la mélancolie de ce piano,une enclume dans l'coeur
Eu assumo o peso das minhas palavras, minha caneta traça uma névoaJ'assume le poids de mes mots, ma plume trace une brume
Falta ar, a terra gira e eu passo, você entendeOn manque d'air, la terre tourne et puis j'passe tu piges
Sempre as torres que se erguem, a gente se amontoaToujours les tours qui s'érigent, on se tasse
Todos esses ricos a gente inveja,Tous ces riches on les envie,
Daí o desejo de devorar a vida, saborear o momento sem se dar por vencidoD'où le voeux de dévorer la vie, savourer l'instant sans s'avouer vaincus
Convencidos, nós venceremos (Nós venceremos)Convaincus, on vaincra (On vaincra)
Ancorados na nossa coragem, ousamos e o que podemos, a gente pegaAncrés dans notre cran, on ose et ce qu'on peut on le prend
Eu aterrei neste mundo sem saber comoJ'ai aterri dans c'monde on n'sait comment
Depois que meu irmão, minha mãe não pôde mais ter filhosAprès mon frère, ma mère pouvait plus enfanter
Mas apesar de tudo, eu cheguei à terraMais malgré tout j'ai aterri sur terre
Sou um aborto, encalhado nas margens da vidaJ'suis une fausse couche, échoué sur les rives de la vie
E aqui estou euEt voilà que j'arrive
Disseram pra mim sem me dizerOn m'a dit sans m'le dire
Cresça entre as ervas daninhas, me esforço pra manter meu caule retoPousse parmi les mauvaises herbes, m'efforce de garder ma tige droite
Que se danem se meu jeito direto os incomodaQu'ils s'doigtent si mon franc parler les gêne
O que você vomita? Certo, eu tenho o verbo que bateQuoi tu gerbes? Certes j'ai le verbe qui heurte
Desculpa, saiu sem quererExcuse c'est parti tout seul
Sério, os olhos fundos é o árabe com olho azulSers, les yeux cernés c'est le beur à l'oeil bleu
Você pegou a temática, lógico-matemáticaT'as cerné la thématique, logico-mathématique
Clik, eu tenho a rima automáticaClik, j'ai la rime automatique
O coração tosse, cansado de estar sob efeito de drogas levesLe coeur tousse, marre d'être sous l'effet des drogues douces
Todos, pelo dinheiro, mano, a gente sacode os bolsos e tosseTous, pour le flouss couz,on secoue nos poches et on tousse
Infelizmente, se você acreditou, a gente acreditou entãoHélas si tu l'as cru, on a cru alors
Mas acordamos ao amanhecerMais on s'est réveillé à l'aube
Sóbrio, mas bêbado de raivaSobre, mais ivre de rage
Sempre no excesso, não há limitesToujours dans l'excès ya pas de limites
Quando a luta nos oferece uma mãoQuand la fight nous propose une poignée de main
Mas a gente evita, como você, aliásMais on évite comme toi d'ailleurs
Procurar abrigo com os alfaiates de seda, mas aqui é cada um por siChercher refuge chez les tailleurs en soie mais ici c'est chacun pour soi
E Deus pra quem acreditaEt Dieu pour qui croit
Uma linha reta esticada pela ironia do destinoUne ligne droite tendue par l'ironie du sort
Seja, assim seja nosso destino...Soit, ainsi soit notre sort...
RefrãoRefrain
Ei... Em vez de saber quem dos MCs é o primeiroHey...Au lieu d'savoir qui des M.C est le premier
Sobre Timbaland primeiroSur du Timbaland premier
Veja a gravidade dos nossos atos, não tô falando de Newton e sua macieiraVois la gravité d'nos actes, j'te parle pas d'Newton et d'son pommier
Reabasteça seus raps para as pessoas que têm a cor do tabuleiro de Walid a DamienRavitaille tes raps pour les gens qu'ont la couleur du damier de Walid à Damien
Oi, oi, Sopra afogado entre tinta e lágrimas(...)Oyé Oyé Sopra noyé entre encre et larmes(...)
Mas o vazio ocupa muito espaço, os dentes afiados, as grandes sujeiras que alimentaram minhas grandes xícaras por causa das grandes barrigas de arMais l'vide prend trop d'place, les crocs classes, des grosses crasses qu'ont nourri mes grosses tass à cause des grosses barasses d'air
Parece que eu trabalho no vento, pouco me importaOn dirait qu'j'taff dans le vent, rien à foutre
Enquanto eu trabalho no fundo, eu fico pé no chãoTant qu'j'taff dans l'fond j'reste terre à terre
Dizem que em Marselha a gente tem raps quentesOn dit souvent qu'à Marseille on a des raps de chaleur
Eh, se a gente sua pelos olhos, aqui não é por causa do calorEh si on transpire des yeux chez nous c'est pas à cause d'la chaleur
Aqui, raiva e alegria e valorChez nous, rage et joie et valeur
Nossos joelhos na hora de rezarNos genoux à l'heure quand il s'agit de prier
Quando é hora de gritar, reclamadores, joelhosQuand il s'agit d'crier râleurs genoux
Volta com sapatilhas enquanto o Anjo da Morte faz compras na PalestinaRepars avec des ballerines pendant qu'l'Ange de la mort fait ses courses en Palestine
O rap é sério como quando a América ensina seus Bonds a fazer saltos mortais sobre nossos paísesLe rap c'est sérieux comme quand l'Amérique apprend à ses Bonds à faire sur nos pays des sauts périlleux
Clik Clik Bam e torna os S.O.S mudosClik Clik Bam et rend les S.O.S muets
Mudos da voz, não dá pra dizer que você cresceu, mudaMuets d'la voix on peut pas dire que t'as grandi, muer
Atirem-se na pedra, é o que nos dizem desde pequenosRuez vous sur la caillasse c'est c'qu'on nous dit depuis gosse
Normal que quebre e que meu MIC saia frequentemente do seu crossNormal qu'ça casse et qu'mon MIC sorte souvent d'son cross
O Algérino, a gente precisa sair daqui e rápido, rápido...L'Algérino faut qu'on s'taille d'ici et vite, vite...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: