Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 333

Accroche-Toi À Mes Ailes

Soprano

Letra

Apegue-se a Asas

Accroche-Toi À Mes Ailes

Famílias abaixo da périf.
Des familles sous l'périf.

Demonstração dos alunos.
Des élèves en manif.

De chuva de verão.
Des été sous la pluie.

A rede juventude.
Une jeunesse en treillis.

Guerras religiosas.
Des guerres de religion.

O consumo excessivo.
Excès de consommation.

Do amor sem paixão.
Des amours sans passion.

Todos estes acidente de avião.
Tous ces crash en avion.

Tudo preparado pelo medo de que vemos as vinte horas.
Tous dressés par la peur que nous montre le vingt heure.

Necessita de peso.
Besoin d'apesanteur.

Necessita de anti-depressivos.
Besoin d'anti-dépresseurs.

Lotes de bolsos cheios, mas muitos pratos vazios.
Des tas de poches pleines mais des tas d'assiettes vides.

Não é o suficiente "eu te amo".
Pas assez de "je t'aime".

A taxa de suicídio enorme.
Un gros taux de suicides.

Terremotos, furacões e tsunamis. Desembarques militares de petróleo ou de mineração.
Des tremblements de terre, ouragans ou Tsunamis. Débarquements militaires pour le pétrole ou pour les mines.

Duas velocidades de política.
Politique à deux vitesses.

A economia em crise.
L'économie dans la crise.

Um jovem em estado de embriagues, em coma alcoólico.
Une jeunesse dans l'ivresse,dans le coma éthylique.

Prisões superlotadas.
Des prisons surpeuplées.

O desemprego em ascensão.
Le chômage à la hausse.

Famílias em dívida.
Des familles endettées.

Meirinhos na porta.
Des huissiers à la porte.

13 alcoólico.
Alcoolique à treize ans.

Narinas no coque.
Les narines dans la coke.

Boca cheia de sangue,
La bouche pleine de sang,

após deixar a escola.
en sortant de l'école.

Nem professores suficientes.
Non pas assez de profs.

Classes de trinta alunos.
Des classes de trente élèves.

O Kalash no porta-malas para ir roubar seu sonho.
Des Kalash dans le coffre pour aller braquer son rêve.

Do acerto de contas.
Des règlements de comptes.

Uma bala na garganta.
Une balle dans la gorge.

A mãe chorando por seu filho.
Une mère qui pleure son gosse.

Mas diga-me quem é a culpa?
Mais dis moi à qui la faute??

Necessita de fraternidade.
Besoin de fraternité.

Necessidade de liberdade.
Besoin de liberté.

Necessidade de igualdade, portanto, precisamos de humanidade.
Besoin d'égalité donc besoin d'humanité.

Com tudo isso na cabeça, difícil ficar forte!
Avec tout ça dans la tête, dur de rester fort!

Mas você disse que se meu Lenny pouco.
Mais dit toi mon petit Lenny que si.

Se a vida lhe braço solto.
Si la vie te lâche le bras.

Se você tende a esquecer seus braços.
Si l'oubli te tend ses bras.

Ganchos até as minhas asas.
Accroches-toi à mes ailes.

Ganchos até minhas asas, oh.
Accroches-toi à mes ailes,oh.

Mesmo se a magia persiste.
Même si le sort s'acharne.

Que o vício faz você encantador.
Que le vice te fait du charme.

Ganchos até as minhas asas.
Accroches-toi à mes ailes.

Ganchos até minhas asas, oh yeah!
Accroches-toi à mes ailes,oh yeah!

Ganchos até as minhas asas.
Accroches-toi à mes ailes.

Conecta-se aos seus sonhos.
Accroches-toi à tes rêves.

Protege do sol em seus lábios.
Gardes le soleil sur tes lèvres.

De lá j'te monitores.
De là-haut j'te surveille.

Inaya importa.
Prend soin de Inaya.

Dê sua mãe uma coroa.
Donnes une couronne à ta mère.

Meu filho não se preocupe.
Mon fils ne t'inquiètes pas.

Estou orgulhoso de você.
De toi je suis fier.

Sim a vida é guerra, mas uma guerra que vale a pena.
Oui la vie c'est la guerre mais une guerre qui vaut le coup.

Lute por aqueles que você ama, conseguir as imagens para eles, para eles permanece em pé.
Bats-toi pour ceux que t'aimes, pour eux reçois les coups, pour eux restes debout.

Não aceitar a derrota.
N'acceptes pas la défaite.

Eu sei que a vida é confusa, mas eu serei seus óculos.
Je sais que la vie c'est floue mais je serai tes lunettes.

Sou um honesto, justo e generoso.
Fais partie des gens honnêtes, justes et généreux.

Sempre faça com o coração, não com os olhos.
Fais toujours avec le coeur, jamais avec les yeux.

E tu cometer erros.
Tu feras des erreurs.

Você vai fazer mesmo mal, porque ninguém é perfeito
Tu feras même du mal car personne n'est parfait

um dia vamos perder um dia você ganha.
un jour on perd un jour on gagne.

É um homem de fé.
Soit un homme de foi.

Ou livre em suas escolhas.
Soit libre dans tes choix.

Aproveite cada minuto porque a vida é a vida apenas uma vez.
Profites de chaque minutes car la vie se vie qu'une fois.

Viajar e ensinar-lhe.
Voyages et instruis-toi.

Comoria'll ver.
Vas voir Comoria.

Vai saber sua história, não se esqueça suas raízes.
Vas connaître ton histoire, tes racines n'oublies pas.

Diga à mãe para lá seu filho Pino.
Dis à la mère de Pino que son fils est là.

Ele sonha que está feliz em tê-lo em seus braços.
Qu'il est heureux qu'il rêve de l'avoir dans ses bras.

Vá dizer a mãe de seu filho Fafa encontrou a paz, ele fala com orgulho de seus filhos.
Vas dire à la mère de Fafa que son fils a trouvé la paix, qu'il nous parle de ses enfants avec fierté.

Vá dizer a mãe de seu filho pequeno Nelson e eu vamos à noite ao vivo de s'taper Jackson.
Vas dire à la mère du petit Nelson que son fils et moi on passe des soirées à s'taper des live de Jackson.

Vai dizer a meu público que ele não chora, eles cantam minhas músicas sempre que não.
Vas dire à mon public qu'il ne pleure pas, qu'il chante mes refrains à chaque fois que ça va pas.

Não, não se preocupe por mim, dar o amor ao seu redor.
Non, t'inquiètes pas pour moi, donnes du love autour de toi.

Olhe para o futuro e não voltar.
Regardes l'avenir et ne te retournes pas.

Não, não chore por mim.
Non, ne pleures pas pour moi.

Rotações até!
Relèves-toi!!

Cada lágrimas covardes encheu meu túmulo e depois se afogar.
Chaque larmes que tu laches rempli ma tombe et puis me noie.

Não, eu tenho vivido feliz e livre.
Non, j'ai vécu heureux et libre.

Graças a meus amigos e eu sabia que sua mãe matar a minha infelicidade.
Grâce à mes amis et ta mère j'ai su tuer mon mal de vivre.

Sei que a vida é dura filho
Je sais que la vie c'est dur fils

muito longe de você dizendo que se você.
même loin de toi dis toi bien que si.

Se a vida lhe braço solto.
Si la vie te lâche le bras.

Se você tende a esquecer seus braços.
Si l'oubli te tend ses bras.

Ganchos até as minhas asas.
Accroches-toi à mes ailes.

Ganchos até minhas asas, yeah filho!.
Accroches-toi à mes ailes,fils yeah!!.

Ganchos até minhas asas, yeah filho!.
Accroches-toi à mes ailes,fils yeah!!.

Mesmo se a magia persiste.
Même si le sort s'acharne.

Que o vício faz você encantador.
Que le vice te fait du charme.

Ganchos até as minhas asas.
Accroches-toi à mes ailes.

Ganchos até minhas asas, oh
Accroches-toi à mes ailes,oh

Ganchos até as minhas asas.
Accroches-toi à mes ailes.

Ganchos até minhas asas, yeah filho!
Accroches-toi à mes ailes,fils yeah!!

Ganchos até minhas asas, yeah Lenny!
Accroches-toi à mes ailes,yeah Lenny!!

Ganchos para o meu filho asas.
Accroches-toi à mes ailes,fils.

Ganchos até minhas asas ....
Accroches-toi à mes ailes....

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção