Tradução gerada automaticamente

Coeurdonnier
Soprano
Coeurdonnier
Coeurdonnier
Quem viu o coraçãoQui a vu le cœurdonnier
O mundo está de coração partidoLe monde a le cœur déchiré
Ele adoraria amar tantoIl aimerait tellement aimer
Mas homens, mas homens, mas homensMais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Onde eles levaram prisioneirosOu t-ont ils fait prisonnier
Minhas orações devem libertá-loMes prières doivent te libérer
O coração do mundo quer ser salvoLe cœur du monde veut être sauvé
Mas homens, mas homens, mas homensMais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Eu vejo lá foraJe vois dehors
Corações partidosDes cœurs en panne
Corações em ouroDes cœurs en or
Torne-se corações de pedraDevenir des cœurs de pierre
Corações de geloDes cœurs de glace
Corações em chamasDes cœurs en flamme
Corações explodindo no meio dos corações de vidroDes cœurs qui explose au milieu de cœurs de verre
Se você nos ouvir vir e consertá-loSi tu nous entends viens nous le réparer
O coração do mundo está indo mal, senhor coraçãoLe cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demaisOn a trop besoin d'aimer
Onde está o coraçãoOu est-il le cœurdonnier
A loucura dos homens rasgou em pedaçosLa folie des hommes nous l'a déchiqueté
O mundo precisa de você, senhor coraçãoLe monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demaisOn a trop besoin d'aimer
Onde está o coraçãoOu est-il le cœurdonnier
O mundo tem um coração divididoLe monde a le cœur divisé
Mesmo Cupido não tem efeitoMême Cupidon n'a aucun effet
Todas as flechas dele falharamToutes ses flèches ont échouées
Porque homens, porque homens, porque homensCar les hommes, car les hommes, car les hommes
Fumo de bombardeirosLa fumée des bombardiers
E a poluição a impede de respirarEt la pollution l'empêche de respirer
O coração do mundo vai pararLe cœur du monde va s'arrêter
Porque homens, porque homens, porque homensCar les hommes, car les hommes, car les hommes
Eu vejo lá foraJe vois dehors
Corações partidosDes cœurs en panne
Corações em ouroDes cœurs en or
Torne-se corações de pedraDevenir des cœurs de pierre
Corações de geloDes cœurs de glace
Corações em chamasDes cœurs en flamme
Corações explodindo no meio dos corações de vidroDes cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre
Se você nos ouvir vir e consertá-loSi tu nous entends viens nous le réparer
O coração do mundo está indo mal, senhor coraçãoLe cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demaisOn a trop besoin d'aimer
Onde está o coraçãoOu est-il le cœurdonnier
A loucura dos homens rasgou em pedaçosLa folie des hommes nous l'a déchiqueté
O mundo precisa de você, senhor coraçãoLe monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demaisOn a trop besoin d'aimer
Onde está o coraçãoOu est-il le cœurdonnier
Ou você é, ou você é, ou você é o coraçãoOu es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Ou você é, ou você é, ou você é o coraçãoOu es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Ou você é, ou você é, ou você é o coraçãoOu es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Temos, temos, nossos corações estão despedaçadosOn a le, on a le, on a le cœur déchiré
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demaisOn a trop besoin d'aimer
Onde está o coraçãoOu est-il le cœurdonnier
Eu vejo você, senhor coraçãoJe te vois monsieur le cœurdonnier
Sim, vejo você em sua oficinaOui je te vois dans ton atelier
Você repara com a inocência de uma criançaTu répares avec l'innocence d'un enfant
Você costura com o sorriso de um transeunteTu recouds avec le sourire d'un passant
Você fica com a doçura de uma mãeTu recolles avec la douceur d'une maman
Você tece com amarelo, preto e brancoTu tisses avec du jaune, noir et du blanc
Mas quando eu olho para este mundo loucoMais quand je regarde ce monde de fou
Eu digo a mim mesmo que o coração coração somos nósJe me dis que le cœurdonnier c'est nous



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: