Tradução gerada automaticamente
Coeurdonnier
Soprano
Coeurdonnier
Coeurdonnier
Quem viu o coração
Qui a vu le cœurdonnier
O mundo está de coração partido
Le monde a le cœur déchiré
Ele adoraria amar tanto
Il aimerait tellement aimer
Mas homens, mas homens, mas homens
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Onde eles levaram prisioneiros
Ou t-ont ils fait prisonnier
Minhas orações devem libertá-lo
Mes prières doivent te libérer
O coração do mundo quer ser salvo
Le cœur du monde veut être sauvé
Mas homens, mas homens, mas homens
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Eu vejo lá fora
Je vois dehors
Corações partidos
Des cœurs en panne
Corações em ouro
Des cœurs en or
Torne-se corações de pedra
Devenir des cœurs de pierre
Corações de gelo
Des cœurs de glace
Corações em chamas
Des cœurs en flamme
Corações explodindo no meio dos corações de vidro
Des cœurs qui explose au milieu de cœurs de verre
Se você nos ouvir vir e consertá-lo
Si tu nous entends viens nous le réparer
O coração do mundo está indo mal, senhor coração
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demais
On a trop besoin d'aimer
Onde está o coração
Ou est-il le cœurdonnier
A loucura dos homens rasgou em pedaços
La folie des hommes nous l'a déchiqueté
O mundo precisa de você, senhor coração
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demais
On a trop besoin d'aimer
Onde está o coração
Ou est-il le cœurdonnier
O mundo tem um coração dividido
Le monde a le cœur divisé
Mesmo Cupido não tem efeito
Même Cupidon n'a aucun effet
Todas as flechas dele falharam
Toutes ses flèches ont échouées
Porque homens, porque homens, porque homens
Car les hommes, car les hommes, car les hommes
Fumo de bombardeiros
La fumée des bombardiers
E a poluição a impede de respirar
Et la pollution l'empêche de respirer
O coração do mundo vai parar
Le cœur du monde va s'arrêter
Porque homens, porque homens, porque homens
Car les hommes, car les hommes, car les hommes
Eu vejo lá fora
Je vois dehors
Corações partidos
Des cœurs en panne
Corações em ouro
Des cœurs en or
Torne-se corações de pedra
Devenir des cœurs de pierre
Corações de gelo
Des cœurs de glace
Corações em chamas
Des cœurs en flamme
Corações explodindo no meio dos corações de vidro
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre
Se você nos ouvir vir e consertá-lo
Si tu nous entends viens nous le réparer
O coração do mundo está indo mal, senhor coração
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demais
On a trop besoin d'aimer
Onde está o coração
Ou est-il le cœurdonnier
A loucura dos homens rasgou em pedaços
La folie des hommes nous l'a déchiqueté
O mundo precisa de você, senhor coração
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demais
On a trop besoin d'aimer
Onde está o coração
Ou est-il le cœurdonnier
Ou você é, ou você é, ou você é o coração
Ou es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Ou você é, ou você é, ou você é o coração
Ou es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Ou você é, ou você é, ou você é o coração
Ou es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Temos, temos, nossos corações estão despedaçados
On a le, on a le, on a le cœur déchiré
Temos um coração rasgado, temos um coração rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Precisamos amar demais
On a trop besoin d'aimer
Onde está o coração
Ou est-il le cœurdonnier
Eu vejo você, senhor coração
Je te vois monsieur le cœurdonnier
Sim, vejo você em sua oficina
Oui je te vois dans ton atelier
Você repara com a inocência de uma criança
Tu répares avec l'innocence d'un enfant
Você costura com o sorriso de um transeunte
Tu recouds avec le sourire d'un passant
Você fica com a doçura de uma mãe
Tu recolles avec la douceur d'une maman
Você tece com amarelo, preto e branco
Tu tisses avec du jaune, noir et du blanc
Mas quando eu olho para este mundo louco
Mais quand je regarde ce monde de fou
Eu digo a mim mesmo que o coração coração somos nós
Je me dis que le cœurdonnier c'est nous
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: