Tradução gerada automaticamente

Cœurdonnier
Soprano
Cœurdonnier
Cœurdonnier
Quem viu cœurdonnier?Qui a vu le cœurdonnier?
O mundo tem despedaçado o coraçãoLe monde a le cœur déchiré
Ele seria assim o amorIl aimerait tellement aimer
Mas os homens, mas os homens, mas os homensMais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Onde eles vão ter capturado?Où t-ont ils fait prisonnier?
Minhas orações vos libertaráMes prières doivent te libérer
O coração do mundo será salvoLe cœur du monde veut être sauvé
Mas os homens, mas os homens, mas os homensMais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Eu vejo foraJe vois dehors
broken heartsDes cœurs en panne
Corações de ouroDes cœurs en or
corações se tornam de pedraDevenir des cœurs de pierre
Os núcleos de geloDes cœurs de glace
Chama nos coraçõesDes cœurs en flamme
Corações explodindo no meio de corações de vidroDes cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre
Se você ouviu que nós apenas corrigi-loSi tu nous entends viens nous le réparer
O coração do mundo está errado, Sr. cœurdonnierLe cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Foi o coração partido, o coração foi rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Nós também precisamos de amarOn a trop besoin d'aimer
Onde está a cœurdonnier?Où est-il le cœurdonnier?
A loucura que desfiadoLa folie des hommes nous l'a déchiqueté
O mundo precisa de você, Sr. cœurdonnierLe monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Foi o coração partido, o coração foi rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Nós também precisamos de amarOn a trop besoin d'aimer
Onde está a cœurdonnier?Où est-il le cœurdonnier?
O mundo tem o coração divididoLe monde a le cœur divisé
Mesmo Cupido não tem efeitoMême Cupidon n'a aucun effet
Todas as setas falharamToutes ses flèches ont échouées
Para os homens, para homens, para homensCar les hommes, car les hommes, car les hommes
bombardeiros de fumaçaLa fumée des bombardiers
E os sufoca poluiçãoEt la pollution l'empêche de respirer
O coração do mundo vai pararLe cœur du monde va s'arrêter
Para os homens, para homens, para homensCar les hommes, car les hommes, car les hommes
Eu vejo foraJe vois dehors
broken heartsDes cœurs en panne
Corações de ouroDes cœurs en or
corações se tornam de pedraDevenir des cœurs de pierre
Os núcleos de geloDes cœurs de glace
Chama nos coraçõesDes cœurs en flamme
Corações explodindo no meio de corações de vidroDes cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre
Se você ouviu que nós apenas corrigi-loSi tu nous entends viens nous le réparer
O coração do mundo está errado, Sr. cœurdonnierLe cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Foi o coração partido, o coração foi rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Nós também precisamos de amarOn a trop besoin d'aimer
Onde está a cœurdonnier?Où est-il le cœurdonnier?
A loucura que desfiadoLa folie des hommes nous l'a déchiqueté
O mundo precisa de você, Sr. cœurdonnierLe monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Foi o coração partido, o coração foi rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Nós também precisamos de amarOn a trop besoin d'aimer
Onde está a cœurdonnier?Où est-il le cœurdonnier?
Onde está você, cadê você, cadê você a cœurdonnier?Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?
Onde está você, cadê você, cadê você a cœurdonnier?Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?
Onde está você, cadê você, cadê você a cœurdonnier?Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?
Foi o foi o foi o coração partidoOn a le, on a le, on a le cœur déchiré
Foi o coração partido, o coração foi rasgadoOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Nós também precisamos de amarOn a trop besoin d'aimer
Onde está a cœurdonnier?Où est-il le cœurdonnier?
Vejo que o Sr. cœurdonnierJe te vois monsieur le cœurdonnier
Sim, eu vê-lo em seu estúdioOui je te vois dans ton atelier
Você reparar com a inocência de uma criançaTu répares avec l'innocence d'un enfant
Você costurar com o sorriso de um transeunteTu recouds avec le sourire d'un passant
-Lo colado com a suavidade de uma mãeTu recolles avec la douceur d'une maman
Você tecer com amarelo, preto e brancoTu tisses avec du jaune, noir et du blanc
Mas quando eu olhar para este mundo loucoMais quand je regarde ce monde de fou
Digo a mim mesmo que o cœurdonnier nós éJe me dis que le cœurdonnier, c'est nous



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: