
Beneath The Dreadful Sky
Sorrowstorm
Sob o Céu Temível
Beneath The Dreadful Sky
Onde estavas quando projetei a terra e todos os mundos sobre ela?Where were you when I designed the earth and all worlds thereon?
E quem assentou a pedra angular sob as nuvens da aurora?And who laid down the cornerstone below the clouds of dawn?
Não cerquei eu o mar? Eu ordenei à estrela da manhãDid I not enclose the sea? I commanded the morning star
Discerniste os portões da morte? Tens um braço como o de Deus?Have you discerned the gates of death? Have you an arm like God?
Dispersa a fúria interior e a ira que arde dentro de tiDisperse the rage from within and anger burning inside
Ao pisares o ímpio, no pó e na terra eles se esconderãoAs you tread the wicked man in dust and soil they'll hide
O Beemote é o primeiro dos caminhos de DeusThe behemoth, he is the first of the ways of God
Só o Senhor pode trazê-lo para perto, sim, perto de Sua espada santaOnly the Lord can bring him near, yes, near His holy sword
E lidar com o mistério da monstruosidade do LeviatãAnd deal with the mystery of Leviathan's monstrosity
Assinará ele um pacto de vassalo, uma aliança de paz contigo?Will he sign a vassal's pact, a covenant of peace with you?
Quem obscureceu o meu conselho, falando sem conhecimento?Who has obscured my counsel, speaking without knowledge?
Pois eu te interrogarei, e tua resposta viráFor I shall question you and let your answer follow
Foste tu quem instruiu os dias ou prescreveu as noites?Have you instructed days or prescribed the nights?
Quem dirigiu o ar que respiras? Foste tu, ó homem?Who has directed the air you breathe? Was it you, oh, man?
Ou sondaste as profundezas ou as moradas da luz?Or have you searched for depths or dwellings of the light?
Quem gerou as gotas do orvalho, de cujo ventre vem o gelo?Who has begotten the drops of dew for whose womb comes ice?
Quem dá à luz a geada dos céus, ou quem endurece os oceanos profundos?Who births the frost of heaven, or who hardens the oceans deep?
Podes fixar o domínio deles ou contar as nuvens pela sabedoria?Can you set their dominion or number clouds by wisdom?
Confiarei Nele para guiar meu caminho?Will I trust in Him to guide my way?
Eu sei que meu Salvador vive, eu não falareiI know my Savior lives, I will not speak
Agora termina um conto de melancolia, dorNow ends a tale of moroseness, hurt
De sonhos desfeitos e amor desbotadoOf disheveled dreams and faded love
Pois minha dor permanece ao lado da minha vidaFor my grief remains beside my life
Restaura a vida que tiraste de mimRestore the life you took from me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sorrowstorm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: