Le Dernier des Travaux d'Hercules
le chien cerbère
protège et garde sans répit la porte des enfers
sur ses trois têtes
ondulent des serpents au rythme de sa queue de fer
il ne se doute pas
qu'Heraclès est là
oh non
il ne se doute pas
en un éclair
Hercule le saisit par le cou et le mit à terre
et manquant d'air
le chien étouffé lui cèda et perdit colère
il ne se doutait pas
qu'Heraclès fut là
oh non
oh non
la capture du chien cerbère
fut le dernier des douze travaux d'Hercule
demi-dieu par le sang de son père
qui jamais devant le danger ne recule
la capture du chien cerbère
fut le dernier des douze travaux d'Hercule
demi-dieu par le sang de son père
qui jamais devant le danger ne recule
la capture oh
demi-dieu par le sang de son père
qui jamais devant le danger ne recule
O Último dos Trabalhos de Hércules
o cão Cérbero
protege e guarda sem descanso a porta do inferno
em suas três cabeças
ondulam serpentes ao ritmo de sua cauda de ferro
ele não desconfia
que Héracles está lá
oh não
ele não desconfia
num piscar de olhos
Hércules o agarrou pelo pescoço e o derrubou
e sem ar
o cão sufocado cedeu e perdeu a raiva
ele não desconfiava
que Héracles estava lá
oh não
oh não
a captura do cão Cérbero
foi o último dos doze trabalhos de Hércules
demi-deus pelo sangue de seu pai
que nunca recua diante do perigo
a captura do cão Cérbero
foi o último dos doze trabalhos de Hércules
demi-deus pelo sangue de seu pai
que nunca recua diante do perigo
a captura oh
demi-deus pelo sangue de seu pai
que nunca recua diante do perigo