Tradução gerada automaticamente
Le Dernier des Travaux d'Hercules
Sortilège
O Último dos Trabalhos de Hércules
Le Dernier des Travaux d'Hercules
o cão Cérberole chien cerbère
protege e guarda sem descanso a porta do infernoprotège et garde sans répit la porte des enfers
em suas três cabeçassur ses trois têtes
ondulam serpentes ao ritmo de sua cauda de ferroondulent des serpents au rythme de sa queue de fer
ele não desconfiail ne se doute pas
que Héracles está láqu'Heraclès est là
oh nãooh non
ele não desconfiail ne se doute pas
num piscar de olhosen un éclair
Hércules o agarrou pelo pescoço e o derrubouHercule le saisit par le cou et le mit à terre
e sem aret manquant d'air
o cão sufocado cedeu e perdeu a raivale chien étouffé lui cèda et perdit colère
ele não desconfiavail ne se doutait pas
que Héracles estava láqu'Heraclès fut là
oh nãooh non
oh nãooh non
a captura do cão Cérberola capture du chien cerbère
foi o último dos doze trabalhos de Hérculesfut le dernier des douze travaux d'Hercule
demi-deus pelo sangue de seu paidemi-dieu par le sang de son père
que nunca recua diante do perigoqui jamais devant le danger ne recule
a captura do cão Cérberola capture du chien cerbère
foi o último dos doze trabalhos de Hérculesfut le dernier des douze travaux d'Hercule
demi-deus pelo sangue de seu paidemi-dieu par le sang de son père
que nunca recua diante do perigoqui jamais devant le danger ne recule
a captura ohla capture oh
demi-deus pelo sangue de seu paidemi-dieu par le sang de son père
que nunca recua diante do perigoqui jamais devant le danger ne recule



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sortilège e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: