Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 18

Enta Dari

Souad Massi

Letra

Você é Meu Lar

Enta Dari

Se eu soubesse, eu escreveria pra você, pra entender o que tá entre as linhas
ﻛﻮﻥ ﺟﻴﺖ ﻧﻌﺮﻑ ﻧﻜﺘﺐ ﻧﻜﺘﺒﻠﻚ ﺑﻼﻙ ﺗﻔﻬﻢ ﺍﻟّﻲ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺴﻄﻮﺭ
kūn jīt naʿrif naktub naktublak bilāk tafham alī mā bīn al-suṭūr

Se eu pudesse, eu falaria as letras, pra você sentir que eu tô aqui, na verdade
ﻛﻮﻥ ﺟﻴﺖ ﻧﻘﺪﺭ ﻧﻄّﻖ ﻟﺤﺮﻭﻑ ﺑﻼﻙ ﺗﺤﺲ ﺑﻠّﻲ ﺭﺍﻫﻮ فاﻟﺴﺮ
kūn jīt naqdār naṭṭiq liḥurūf bilāk taḥiss billī rāhū fa-l-sirr

Não tô quieta e respondo ao meu coração
ﻏﻴﺮ ﺳﺎﻛﺘﺔ ﻭ ﻧﺮﺩ ﻟﻘﻠﺒي
ghayr sākitah wa nard liqalbī

(não tô quieta)
(غير ساكتة)
(ghayr sākitah)

Só eu que sinto a minha dor
ﻏﻴﺮ ﺍﻧﺎ ﺍﻟّﻲ ﺣﺎﺳﺔ ﺑﻌﺬﺍﺑﻲ
ghayr anā alī ḥāsah biʿadhābī

Não tô quieta e respondo ao meu coração
ﻏﻴﺮ ﺳﺎﻛﺘﺔ ﻭ ﻧﺮﺩ ﻟﻘﻠﺒي
ghayr sākitah wa nard liqalbī

(não tô quieta)
(غير ساكتة)
(ghayr sākitah)

Só eu que sinto a minha dor
ﻏﻴﺮ ﺍﻧﺎ ﺍﻟّﻲ ﺣﺎﺳﺔ ﺑﻌﺬﺍﺑﻲ
ghayr anā alī ḥāsah biʿadhābī

Você é meu lar, você é meu lar
أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، ﺍﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ
ant dārī, ant dārī

(Se eu soubesse, eu escreveria pra você)
(ﻛﻮﻥ ﺟﻴﺖ ﻧﻌﺮﻑ ﻧﻜﺘﺐ ﻧﻜﺘﺒﻠﻚ)
(kūn jīt naʿrif naktub naktublak)

Você é meu lar, você é meu lar, você é meu lar, você é meu lar
أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ
ant dārī, ant dārī, ant dārī, ant dārī

(Se eu soubesse, eu falaria pra você)
(ﻛﻮﻥ ﺟﻴﺖ ﻧﻌﺮﻑ ﻧﺤﻜﻲ ﻧﺤﻜﻴﻠﻚ)
(kūn jīt naʿrif naḥkī naḥkīlak)

Você é meu lar, você é meu lar
أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، ﺍﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ
ant dārī, ant dārī

Se eu soubesse, eu desenharia pra você, pra entender as cores e os contornos
ﻛﻮﻥ ﺟﻴﺖ ﻧﻌﺮﻑ ﻧﺮﺳﻢ ﻧﺮﺳﻤﻠﻚ ﺑﻼﻙ ﺗﻔﻬﻢ ﻟﻠﻮﺍﻥ ﻭﺩﻭﺭ
kūn jīt naʿrif narsum narsumlak bilāk tafham lilwān wa-dūr

Se eu pudesse, eu falaria pra você, como a história de Sherazade, deixaria brilhar a luz
ﻛﻮﻥ ﻧﺠﻴﺖ ﻧﺤﻜﻲ ﻧﺤﻜﻴﻠﻚ ﺷﻬﺮﺯﺍﺩ ﻧﺨﻠﻴﻬﺎ فاﻟﻨﻮﺭ
kūn najīt naḥkī naḥkīlak shahrzād nakhlīhā fa-l-nūr

Não tô quieta e respondo ao meu coração
ﻏﻴﺮ ﺳﺎﻛﺘﺔ ﻭ ﻧﺮﺩ ﻟﻘﻠﺒي
ghayr sākitah wa nard liqalbī

(não tô quieta)
(غير ساكتة)
(ghayr sākitah)

Só eu que sinto a minha dor
ﻏﻴﺮ ﺍﻧﺎ ﺍﻟّﻲ ﺣﺎﺳﺔ ﺑﻌﺬﺍﺑﻲ
ghayr anā alī ḥāsah biʿadhābī

Não tô quieta e respondo ao meu coração
ﻏﻴﺮ ﺳﺎﻛﺘﺔ ﻭ ﻧﺮﺩ ﻟﻘﻠﺒي
ghayr sākitah wa nard liqalbī

(não tô quieta)
(غير ساكتة)
(ghayr sākitah)

Só eu que sinto a minha dor
ﻏﻴﺮ ﺍﻧﺎ ﺍﻟّﻲ ﺣﺎﺳﺔ ﺑﻌﺬﺍﺑﻲ
ghayr anā alī ḥāsah biʿadhābī

Você sabe, você sabe, você sabe que meu amor é pra você
You know, you know, you know my love is to you
You know, you know, you know my love is to you

Você sabe, você sabe, você sabe que não consigo viver sem você
You know, you know, you know I can't live without you
You know, you know, you know I can't live without you

Você é meu lar, você é meu lar
أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، ﺍﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ
ant dārī, ant dārī

(Se eu soubesse, eu escreveria pra você)
(ﻛﻮﻥ ﺟﻴﺖ ﻧﻌﺮﻑ ﻧﻜﺘﺐ ﻧﻜﺘﺒﻠﻚ)
(kūn jīt naʿrif naktub naktublak)

Você é meu lar, você é meu lar, você é meu lar, você é meu lar
أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ
ant dārī, ant dārī, ant dārī, ant dārī

(Se eu soubesse, eu falaria pra você)
(ﻛﻮﻥ ﺟﻴﺖ ﻧﻌﺮﻑ ﻧﺤﻜﻲ ﻧﺤﻜﻴﻠﻚ)
(kūn jīt naʿrif naḥkī naḥkīlak)

Você é meu lar, você é meu lar, você é meu lar, você é meu lar
أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ، أﻧﺖ ﺩﺍﺭﻱ
ant dārī, ant dārī, ant dārī, ant dārī


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Souad Massi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção