Transliteração e tradução geradas automaticamente

Lastou Adri
Souad Massi
Último Adri
Lastou Adri
Cheguei, não sei de onde, mas eu vim
جئت، لا أعلم من أين، ولكنّي أتيت
ji'tu, la a'lam min ayna, walakinni atayt
E vi à minha frente um caminho, então segui
ولقد أبصرت قدّامي طريقا فمشيت
walaqad abṣartu qaddāmi ṭarīqan famashīt
E vou continuar andando, se você quiser ou não
وسأبقى ماشيا إن شئت هذا أم أبيت
wasa'abqā māshiyan in shi'ta hādhā am abīt
Como cheguei? Como encontrei meu caminho?
كيف جئت؟ كيف أبصرت طريقي؟
kayfa ji't? kayfa abṣartu ṭarīqī
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Sou novo ou velho nesse mundo?
أجديد أم قديم أنا في هذا الوجود
ajdīd am qadīm anā fī hādhā al-wujūd
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Sou livre ou estou preso em correntes?
هل أنا حرّ طليق أم أسير في قيود
hal anā ḥurr ṭalīq am asīr fī qiyūd
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Sou o dono da minha vida ou sou guiado?
هل أنا قائد نفسي في حياتي أم مقود
hal anā qā'id nafsī fī ḥayātī am maqwūd
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Queria saber, mas, mas, mas
أتمنّى أنّني أدري ولكن ولكن ولكن
atamannā annānī adrī walakin walakin walakin
E meu caminho, qual é? É longo ou curto?
وطريقي، ما طريقي؟ أطويل أم قصير؟
waṭarīqī, mā ṭarīqī? aṭawīl am qaṣīr
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
E estou subindo ou descendo nele, me perdendo?
و هل أنا أصعد أم أهبط فيه وأغور
wa hal anā aṣ'adu am ahbiṭ fīhi wa aghūr
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Sou eu que ando na estrada ou a estrada que anda?
أأنا السّائر في الدّرب أم الدّرب يسير
a-anā al-sā'ir fī al-darb am al-darb yasīr
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Ou estamos todos parados enquanto o tempo passa?
أم كلاّنا واقف والدّهر يجري؟
am kallānā wāqif wal-dahr yajrī
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Um dia perguntei ao mar, ô mar, de onde você é?
قد سألت البحر يوما يا بحر منكا؟
qad sa'altu al-baḥr yawman yā baḥr minkā
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
É verdade o que alguns disseram sobre mim e você?
هل صحيح ما رواه بعضهم عني وعنكا؟
hal ṣaḥīḥ mā rawāhu ba'ḍuhum 'annī wa 'annakā
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Ou será que o que disseram é só boato e mentira?
أم ترى ما زعموا زوار وبهتانا وإفكا؟
am tarā mā za'mū zūwār wa buhtānā wa ifkā
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
As ondas riram de mim e disseram
ضحكت أمواجه مني وقالت
ḍaḥikat amwājuhu minnī wa qālat
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!
Não sei!
لست أدري!
lastu adrī!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Souad Massi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: