Matebkiche
ماتخمميش وماتبكيش - أنا ما قلهالى حتى واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - anā mā qālhalī ḥattā wāḥid
ماتخمميش وماتبكيش - كنت حابة يقولهالى كاش واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - kunt ḥāba yaqūlhalī kāsh wāḥid
كامل الناس يرّقدو
kāmil an-nās yaraqdū
جبلى ربى بلى الوقت حبس
jib lī rabbī blā al-waqt ḥabbas
كامل الناس يطفيو الضو
kāmil an-nās yaṭfīyū aḍ-ḍaw
نسمع الليل كى يتنفس
nismaʿ al-layl kī yatanfās
ماتخمميش وماتبكيش - أنا ما قلهالى حتى واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - anā mā qālhalī ḥattā wāḥid
ماتخمميش وماتبكيش - كنت حابة يقولهالى كاش واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - kunt ḥāba yaqūlhalī kāsh wāḥid
كاين لى مازلهم سهرانين
kāin li māzilhum sahārīn
منا رانى نسمع صوتهم
minā rānī nismaʿ ṣawtuhum
فى النهار لى بانولى فرحانين
fī an-nahār li bānūlī farḥānīn
فى الليل يبكو واحدهم
fī al-layl yabkū wāḥiduhum
ماتخمميش وماتبكيش - أنا ما قلهالى حتى واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - anā mā qālhalī ḥattā wāḥid
ماتخمميش وماتبكيش - كنت حابة يقولهالى كاش واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - kunt ḥāba yaqūlhalī kāsh wāḥid
مرّات نخاف كى نسقسى روحى:
marrāt nakhāf kī nasqis rūḥī
وعلاش رانا عايشين؟
wa ʿalāsh rānā ʿāyishīn
ومرّات تسقسينى روحى:
wa marrāt tasqisīnī rūḥī
وقتاش كنا عايشين؟
waqtaš kunnā ʿāyishīn
ماتخمميش وماتبكيش - أنا ما قلهالى حتى واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - anā mā qālhalī ḥattā wāḥid
ماتخمميش وماتبكيش - كنت حابة يقولهالى كاش واحد
mā takhammīsh wa mā tabkīsh - kunt ḥāba yaqūlhalī kāsh wāḥid
Não Pensa e Não Chora
Não pensa e não chora - Ninguém me disse isso
Não pensa e não chora - Eu queria que alguém me dissesse
Todo mundo tá dormindo
Me diz, Deus, por que o tempo parou?
Todo mundo apaga a luz
Eu ouço a noite respirando
Não pensa e não chora - Ninguém me disse isso
Não pensa e não chora - Eu queria que alguém me dissesse
Tem quem ainda tá acordado
Eu ouço a voz deles
De dia eles parecem felizes
De noite, um chora sozinho
Não pensa e não chora - Ninguém me disse isso
Não pensa e não chora - Eu queria que alguém me dissesse
Às vezes eu tenho medo de perguntar a mim mesma:
Por que estamos vivendo?
E às vezes você me pergunta:
Quando é que estávamos vivendo?
Não pensa e não chora - Ninguém me disse isso
Não pensa e não chora - Eu queria que alguém me dissesse