Tradução gerada automaticamente

Summer of Drugs
Soul Asylum
Summer of Drugs
Sister got bit by a copperhead snake in the woods behind the house
And nobody was home so I grabbed her foot and I sucked that poison out
Sister got better in a month or two when the swelling it went down
But I started off my teenage years with a poison in my mouth
Chorus:
And we were too young to be hippies missed out on love
Return to our teen in the late seventies in a summer of the drugs
Mommy and Daddy could never understand that life was never cold
Their idea of a rollicking town was a kitchen tap appall
Acid, grass, downs and speed, junked us days were made of
How could they suspect those kids where the monsters eat their makers
Chorus:
And they were too young to be hippies missed out on love
We learned from the teens of the late seventies in a
Summer of the drugs
Boys and girls in every town
Sandman spread his sand around
Now we are just waking up from a summer of drugs
Hey hey (hey hey), woh woh woh woh), uh-huh (uh-huh)
Hey yeah (hey yeah), hey hey (hey hey), woh woh (woh woh)
Oh yeah yeah yeah
Mommies and Daddies are too shy to talk about those birds and bees
Integrated schools had stopped, facts of life please
Girls and boys went away came back, empty after weekend
The talk on the phone consisted of a hush, voices speaking
Chorus:
And they were too young to be hippies missed out on love
Return to our teen in the late seventies in a summer of the drugs
And they were too young (too young)
And they were too fast (too fast)
Oh, the summer of drugs
Verão das Drogas
Minha irmã foi picada por uma cobra cascavel no mato atrás de casa
E ninguém estava em casa, então eu peguei o pé dela e suguei aquele veneno
Minha irmã melhorou em um mês ou dois quando o inchaço diminuiu
Mas eu comecei minha adolescência com um veneno na boca
Refrão:
E éramos jovens demais para ser hippies, perdemos o amor
Voltamos a ser adolescentes no final dos anos setenta em um verão das drogas
Mamãe e papai nunca entenderam que a vida nunca foi fria
A ideia deles de uma cidade animada era uma torneira de cozinha horrível
Ácido, maconha, depressivos e speed, nossos dias eram feitos disso
Como poderiam suspeitar que aquelas crianças eram os monstros que devoram seus criadores
Refrão:
E éramos jovens demais para ser hippies, perdemos o amor
Aprendemos com os adolescentes do final dos anos setenta em um
Verão das drogas
Meninos e meninas em cada cidade
O homem da areia espalhou sua areia por aí
Agora estamos apenas acordando de um verão das drogas
Ei ei (ei ei), oh oh oh oh, uh-huh (uh-huh)
Ei yeah (ei yeah), ei ei (ei ei), oh oh (oh oh)
Oh yeah yeah yeah
Mamães e papais são tímidos demais para falar sobre esses pássaros e abelhas
Escolas integradas pararam, fatos da vida, por favor
Meninas e meninos foram embora, voltaram vazios depois do fim de semana
A conversa no telefone consistia em um sussurro, vozes falando
Refrão:
E éramos jovens demais para ser hippies, perdemos o amor
Voltamos a ser adolescentes no final dos anos setenta em um verão das drogas
E éramos jovens demais (jovens demais)
E éramos rápidos demais (rápidos demais)
Oh, o verão das drogas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soul Asylum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: