To the Wolves at My Door
This night I hear the jackals
baying to a desert god
In the dark the growing whispers
have begun tearing scars
The foul breath of Anubis
breathes fire down my back
And the wolves have drawn nearer,
begun coiling - for the coming attack
I yearned to see but my eyes were already crystallized
I yearned to survive but my fears had already materialized
Like serpents this dark entangles,
ties me to the soil
And (even) the strangers in my reflection
have begun to recoil
I yearned to cry but the waters were already crystallized
I yearned to live but my death had already materialized
Now the light no longer blinds me
Your dying gods they cannot bind me
And as I exit this human aisle
I greet my hangmen with a smile
And to the wolves at my door
Prolong this suffering no more
With your fangs come and this strife
And erase my name from the Book of Life
Para os Lobos à Minha Porta
Nesta noite eu ouço os chacais
uivando para um deus do deserto
Na escuridão, os sussurros crescentes
começaram a rasgar cicatrizes
O hálito fétido de Anúbis
sopra fogo nas minhas costas
E os lobos se aproximaram,
começaram a se enroscar - para o ataque que vem
Eu ansiava por ver, mas meus olhos já estavam cristalizados
Eu ansiava por sobreviver, mas meus medos já haviam se materializado
Como serpentes, essa escuridão me enreda,
me amarra ao solo
E (até) os estranhos no meu reflexo
começaram a recuar
Eu ansiava por chorar, mas as águas já estavam cristalizadas
Eu ansiava por viver, mas minha morte já havia se materializado
Agora a luz não me cega mais
Teus deuses moribundos não podem me prender
E enquanto saio deste corredor humano
Saúdo meus algozes com um sorriso
E para os lobos à minha porta
Prolonguem esse sofrimento não mais
Com suas presas venham e essa luta
E apaguem meu nome do Livro da Vida