Tradução gerada automaticamente
Sur l'eau, sur la rivière
Souliers sont rouges Mes
Sobre a água, sobre o rio
Sur l'eau, sur la rivière
Sobre a água, sobre o rio, na beira do mar {x2}Na beira do barcoColin tem uma galinha que bota todo dia {x2}Ela foi fazer seu ninho no quintal do MartinSobre a água, sobre o rio, na beira do marSobre a água, sobre o rio, na beira do barco {x2}Martin pegou a forquinha e quebrou as costas dela {x2}Fez um ensopado pra domingo de manhãSobre a água, sobre o rio, na beira do marSobre a água, sobre o rio, na beira do barco {x2}Todo mundo da paróquia veio molhar o pão {x2}Inclusive o padre que também veio molhar o deleSobre a água, sobre o rio, na beira do marSobre a água, sobre o rio, na beira do barco {x2}Achou o molho tão bom que enfiou as mãos {x2}As mãos bem até os cotovelos, dos cotovelos até as costasSobre a água, sobre o rio, na beira do marSobre a água, sobre o rio, na beira do barco {x2}Fez com que todos os paroquianos perdessem a missa {x2}Pra todas essas boas velhinhas que tanto precisamSobre a água, sobre o rio, na beira do marSobre a água, sobre o rio, na beira do barco {x2}Pra todas essas boas velhinhas que tanto precisamAssim termina a história da galinha do ColinSobre a água, sobre o rio, na beira do marSobre a água, sobre o rio, na beira do barco {x2}Sur l'eau, sur la rivière, sur le bord de la mer {x2}Sur le bord du vaisseauColin a t'une poule qui pond tous les matins {x2}Elle a été faire sa ponte dans la cour à MartinSur l'eau, sur la rivière, sur le bord de la merSur l'eau, sur la rivière, sur le bord du vaisseau {x2}Martin a pris sa fourche lui a cassé les reins {x2}Il en fit une fricasse pour dimanche au matinSur l'eau, sur la rivière, sur le bord de la merSur l'eau, sur la rivière, sur le bord du vaisseau {x2}Tout le monde de la paroisse y est venu saucer son pain {x2}Ainsi qu' monsieur le curé qui y est venu saucer le sienSur l'eau, sur la rivière, sur le bord de la merSur l'eau, sur la rivière, sur le bord du vaisseau {x2}Trouva la sauce si bonne qu'il s'y trempa les mains {x2}Des mains bien jusqu'aux coudes, des coudes jusqu'aux reinsSur l'eau, sur la rivière, sur le bord de la merSur l'eau, sur la rivière, sur le bord du vaisseau {x2}Il en fit perdr' la messe à tous ses paroissiens {x2}A toutes ces bonnes p'tites vieilles qu'en ont tant de besoinSur l'eau, sur la rivière, sur le bord de la merSur l'eau, sur la rivière, sur le bord du vaisseau {x2}A toutes ces bonnes p'tites vieilles qui en ont tant de besoinAinsi finit l'histoire de la poule à ColinSur l'eau, sur la rivière, sur le bord de la merSur l'eau, sur la rivière, sur le bord du vaisseau {x2}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Souliers sont rouges Mes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: