Coucou
C'est à vous autres jeunes gens
Qui faites l'amour (bis)
Ne prenez pas une femme plus belle que vous
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Ne prenez pas une femme
Dans le mois de mai (bis)
Car moi j'en ai pris une pis je l'ai regretté
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Car moi j'en ai pris une
Qui me rend jaloux (bis)
Elle va voir les moines pis les prêtres itou
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Elle va voir les moines
Pis les prêtres itou (bis)
Un jour je lui demande : m'emmèneriez-vous?
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Un jour je lui demande
M'emmèneriez-vous? (bis)
Ah non répondit-elle, vous gâcheriez tout
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
Ah non répondit-elle
Vous gâcheriez tout (bis)
Ca gâcherait la bière, le whisky itou
J'entends le coucou et moué je prends garde à tout (bis)
C'est à vous autres jeunes gens
Qui faites l'amour (bis)
Ne prenez pas une femme plus belle que vous
Coucou
É pra vocês, jovens
Que fazem amor (bis)
Não peguem uma mulher mais bonita que vocês
Eu ouço o cuco e eu fico esperto com tudo (bis)
Não peguem uma mulher
No mês de maio (bis)
Porque eu peguei uma e me arrependi
Eu ouço o cuco e eu fico esperto com tudo (bis)
Porque eu peguei uma
Que me deixa com ciúmes (bis)
Ela vai ver os monges e os padres também
Eu ouço o cuco e eu fico esperto com tudo (bis)
Ela vai ver os monges
E os padres também (bis)
Um dia eu pergunto: você me levaria?
Eu ouço o cuco e eu fico esperto com tudo (bis)
Um dia eu pergunto
Você me levaria? (bis)
Ah não, ela respondeu, você estragaria tudo
Eu ouço o cuco e eu fico esperto com tudo (bis)
Ah não, ela respondeu
Você estragaria tudo (bis)
Isso estragaria a cerveja, o uísque também
Eu ouço o cuco e eu fico esperto com tudo (bis)
É pra vocês, jovens
Que fazem amor (bis)
Não peguem uma mulher mais bonita que vocês