Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 219

Bad Business

Souls Of Mischief

Letra

Negócio Ruim

Bad Business

[opio][opio]
Sou cabeça dura, nunca escutoIm so hard headed, I never listen
Por isso que eu corto aula todo dia, parecia prisãoThats why I cut class everyday it felt like prison
Dando em cima da sua ex na detençãoPoppin at your ex-girlfriend in detention
Joguei ela na biblioteca, peguei meu pato doente entãoTossed her in the library got my duck sick then
No dia seguinte eu tava mijando pimenta jalapeñoThe next day I was jalapeno dick pissin
Cru (o que precisa?) a gata em uma missão suicidaRaw (that need? ) the vixen on a suicide mission
Negócio ruim, a mina me deixou intrigadoBad bussiness the pussy had me mystified
Não podia confiar, mas arrisquei minha vidaCouldnt trust her but I risked my life
Negócio ruim, meu cachorro como testemunhaBad business my dog as my witness
Tentei agir como garota de igreja, religiosaTried to act church girl religious
Ela tinha uma lista de alvosShe had a hit list
Negócio ruim, sorte, e se for sífilisBad business lucky what if syphillis
Ou o monstroOr the monster
Pra que tudo isso por um amor?What you got that all for a boo?

[phesto dee][phesto dee]
Isso é negócio ruimThats bad business
Gastando todo seu tempo, desperdiçando seu tempoSpendin all your time wastin your time
Isso é negócio ruim, isso é negócio ruimThats bad bidness thats bad bidness
É, o que temos atrás da cortinaYeah what do we have behind curtain
Número três, fantasia de guetoNumber three, ghetto fantasy
Jovem de dezesseis, em estado de emergênciaYoung buck sixteen, in a state of emergency
Te jogaram na reformatórioGot you thrown in juvenile hall
Porque você jogou um carro marcado, é burriceCause you toss a marked car its stupid
Fugindo de um lagoFit out a lakeshore
Mas você quer pular a colina pra treze?But you wanna bounce over the hill to thirteen?
Isso é negócio ruimThats bad bidness
Genocídio de dez dólares é sem sentidoTen dollar genocide is senseless
Você quer ser farmacêutico?You wanna be a pharmacist?
Tudo que você faz é nos prejudicarAll you doin is harming us
E quanto a Paris RobinsonWhat about paris robinson
Medgar Evers e HueyMedgar evers and huey
Te expulsaram do Oakland HighThey kicked you out of oakland high
Agora você tá cortando seu baseadoNow you cuttin up your doobie
Você vai ser o alvo de algumas piadasYoull be the butt of a few jokes
Como Joey Buttafuoco, não vacilaLike joey buttafuoco, dont goof up
E deixa sua juventude passar, irmãoAnd let your youth go lil bro
Isso é negócio ruimThats bad business

[som][som]
É assim que é, néIts like that huh
Cuida da sua vidaMind your business
Mano, esses caras são tolosMan these niggas be foolish
VacilandoTrippin
Cuida da sua vidaMind your business
EscorregandoSlippin
Cuida da sua vidaMind your business
O que é aquela parada branca?Whats that white shit
Você tá colocando isso no baseado?You puttin that in the joint
Cuida da sua vidaMind your business
Ah, esse cara é um viciadoAw this niggas a fiend
EscorregandoSlippin
Cuida da sua vidaMind your business
VacilandoTrippin
Cuida da sua vidaMind your business

[a-plus][a-plus]
Yo, yo agoraYo, yo now
Você vendeu um o-z pra um garotoYou sold some kid a o-z
Mas era só, 24 gramasBut it was only, 24 gs
Você acha que só porque é um o.g.You think that just cause you a o.g.
Pode enganar os mais novosYou can short the youngstas
Mas quem é esse com o punho cerradoBut whos this fist clinched
Com uma arma apontada pra você, caramba, isso é negócio ruimWith a gat pointed at you damn dude thats bad business
Você tá com seu parceiro JohnnyYou rollin with your homie johnny
Em um carro roubadoIn a stolen mobby
Você tá parecendo lento e grogueYou lookin slow and groggy
Mano, dá um café pros seus amigosMan get your folks some coffee
Você provavelmente não tá vacilando porque tá chapadoYou probly aint trippin cause you off weed
Então ele acelera e bate, agora seu corpo tá quebradoThen he speed crash now your ass got a broken body
Isso é negócio ruimThats bad bidness
Mexendo com mulheres com problemas mentaisMessin with women with mental problems
Dois dos meus amigos foram mortos assimTwo of my homies got killed like that
Eles estão em caixõesThey up in some coffins
Esfaqueados enquanto dormiamStabbed in they sleep
Essa parada é profundaThat shit is deep
Provavelmente acabaram de dar uma wax nos seus contatinhosProbly just got done waxin they freaks
Olha, isso é negócio ruimPeep thats bad business

[tajai][tajai]
Quando sua mente tá ocupada com pensamentosWhen your mind is occupied with thoughts
De atos errados, esperando não ser pegoOf misdeeds hopin you dont get caught
Isso é negócio ruimThats bad business
Quando a verdade tá obscurecidaWhen the truth is obscured
Tornada impuraMade impure
Os que falam não têm mais certezaThe speakers of it arent sure anymore
Isso é negócio ruimThats bad business
Quando promessas são feitas que você tem que quebrarWhen promises are made that you have to break
Faladas em vão por reconhecimentoSpoken in vain for accolades
Isso é negócio ruimThats bad business
Quando você aceita um erroWhen you accept a wrong
Em vez de corrigir um erroInstead of correct a wrong
Essa parada não é pra ser ignoradaThat shit aint to be slept upon
Isso é negócio ruimThats bad business
Quando não tem ninguém no mundoWhen aint no one in the world
Que você pode chamar de amigoYou can call a friend
Porque você já estragouCuz you done screwed
Todos elesAll of them
Isso é negócio ruimThats bad business
Quando você olha nos seus próprios olhosWhen you look into your own eyes
E reconhece que se tornou tudo que desprezaAnd recognize youve become all that you despise
Isso é negócio ruimThats bad business

[som][som]
Quanto você pagou, mano?How much you pay man?
Cuida da sua vidaMind your business
Mano, esses caras são novosMan these niggas are new
VacilandoTrippin
EscorregandoSlippin
Cuida da sua vidaMind your business
EscorregandoSlippin
Cuida da sua vidaMind your business
Ei, quando você saiu?Hey, whend you get out
Espera, eu pensei que vocês pegaram cinco anosWait, I thought yall got five years
Cuida da sua vidaMind your business
Mano, esse cara é um dedo duroMan this niggas a snitch
VacilandoTrippin
Cuida da sua vidaMind your business
Alguém vai pegar eleSomebodys gon get him
Alguém vai pegar aquele filho da mãeSomebodys gonna get that motherfucker
Cuida da sua vidaMind your business
O que você tá vendendo crack, mano?What you sellin crack, nigga
Essa parada já eraMan that shit played out
Cuida da sua vidaMind your business
É, esse cara aqui tá vacilandoYeah this nigga right here is trippin
Cuida da sua vidaMind your business
Totalmente escorregandoStraight slippin
Cuida da sua vidaMind your business
Você é um quebra-cabeça inútil piscando e tremendoYous a (futile? ) puzzle flashin tweakin
Arrotando, suspirando, espiandoBurpin sighin peekin
Cara, você é um negócio ruimDude youre bad business
Mano, cuida da sua vidaMan mind your business
Negócio ruimBad business
Tolo, cuida da sua vidaFool mind your business

[som falando][som talking]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Souls Of Mischief e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção