395px

Stardust

Sound Horizon

Stardust

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
Stardust
Stardust

おんなはものいわぬ
Onna wa monoiwanu
かわいいだけのdollじゃないわ
Kawaii dake no doll janai wa
いとしいあなたわかって
Itoshii anata wakatte?

ちっぽけなもの
Chippoke na mono
みたすためのどうぐじゃないわ
Mitasu tame no dougu janai wa
つきよのanotherわかって
Tsukiyo no another wakatte?

くびをしめれば
Kubi wo shimereba
しまるにきまってるじゃない
Shimaru ni kimatteru janai
ルナがあなたをくわせたの
Luna ga anata wo kuwaseta no?

だってしょうがないじゃない
Datte shouganai janai
あいしてしまったんだもの
Aishite shimattan da mono
ステラがわたしをくわせたのはなぜ
Stella ga watashi wo kuwaseta no wa naze?

まっかなdress
Makka na dress
まっかなheel
Makka na heel
まっかなrouge
Makka na rouge
まっかなrose
Makka na rose

すれちがうおとこたちだれもがふりかえる
Surechigau otoko-tachi dare mo ga furikaeru
ひだりてにははなたばみぎてにはやくそくをはしりだしたしょうどうはもうとまらない
Hidarite ni wa hanataba migite ni wa yakusoku wo hashiri dashita shoudou wa mou tomaranai

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
あなたのしろいshirtも
Anata no shiroi shirt mo
いまはあざやかなscarlet
Ima wa azayakana scarlet
おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase

くずでもかまわないわ
Kuzu demo kamawanai wa!
いつかほしになれるなら、かがやいてる
Itsuka hoshi ni nareru nara, kagayaiteru?
ねえ... わたしかがやいてる
Nee... Watashi kagayaiteru?

"きれいなほしぞらね\"
"Kirei na hoshizora ne"
それはつややかなおんなのためいき
Sore wa tsuyayaka na onna no tameiki
"きみのほうがきれいだよ\"
"Kimi no hou ga kirei dayo"
それはあまいおとこのささやき
Sore wa amai otoko no sasayaki
よぞらをみあげるこいびとたちありふれたふうけい
Yozora wo miageru koibito-tachi arifureta fuukei
くりかえされるこいもようほんのささいなこと
Kurikaesareru koimoyou honno sasai na koto
そんなきまぐれなひとときをえいえんだとしんじたりして
Sonna kimagure na hito toki wo eien dato shinjitari shite
そんなふたしかなものをうんめいだとしんじたりして
Sonna futashika na mono wo unmei dato shinjitari shite
ないたりわらったりあいしたりにくんだりして
Naitari warattari aishitari nikundari shite
そのつかのまかるかかこうのひかりにおもいをはせたりして
Sono tsukanoma karuka kakou no hikari ni omoi wo hasetari shite
あのほしぼしはもうほろんでしまっているのだろうか
Ano hoshiboshi wa mou horonde shimatteiru no darou ka?
それともいまもまだほろびにむかってかがやきつづけているのだろうか
Soretomo ima mo mada horobi ni mukatte kagayaki tsuzuketeiru no darou ka?
こうねんというなのとうほうもないしゃくどのまえでは
Kounen to iu na no tohoumonai shakudo no mae de wa
ひとのいっしょう(?)などせつなのまぼろしにすぎないのかもしれない
Hito no isshou(?) nado setsuna no maboroshi ni suginai no kamoshirenai

そんなささいなことされどぐうぜんとはいえ
Sonna sasai na koto saredo guuzen to wa ie
ああ...ぐうぜんとはいえかのじょはみてしまった
Aa... Guuzen to wa ie kanojo wa miteshimatta
おそろいのしろいふくをきてしあわせそうによりそいあるく
Osoroi no shiroi fuku wo kite shiawasesou ni yorisoi aruku
かれとみしらぬおんなのすがたを
Kare to mishiranu onna no sugata wo

おそろいね わたしたち
Osoroi ne watashitachi
これでおそろいね ああしあわせ
Kore de osoroi ne aa shiawase
あなたのしろいshirt(shatsu)もいまは
Anata no shiroi shirt(shatsu) mo ima wa

(なぜ?なぜなの!なぜなのよ!)
(Naze? Naze nano! Naze nano yo!)

さんそにふれたあかは
Sanso ni fureta aka wa
やがてくろにちかづきしめす
Yagate kuro ni chikazuki shimesu
ふたりはもうとわにひとつには
Futari wa mou towa ni hitotsu ni wa
なれないというじじつを
Narenai to iu jijitsu wo

いてついたぎんるりのほしぼし
Itetsuita ginruri no hoshiboshi
もえあがるほろびのかがやきよ
Moeagaru horobi no kagayaki yo
なくしたらくえんのゆめをみる
Nakushita rakuen no yume wo miru
わたしをみちびけ
Watashi wo michibike
"The light of stardust\"
"The light of stardust"

おもいでをかくのひかりとしてまいそうできないかぎり
Omoide wo kaku no hikari toshite maisou dekinai kagiri
こどくなぼうれいはこうやをさまよいつづけるだろう
Kodoku na bourei wa kouya wo samayoi tsuzukeru darou
おんなのてはかなしいほどにみじかくほしくずはとどかない
Onna no te wa kanashii hodo ni mijikaku hoshikuzu wa todokanai
ああ...そのてはふりかえしたのは\"かめんのおとこ\"だった
Aa... Sono te wa furikaeshita no wa "kamen no otoka" datta

Stardust

Nós combinamos, não é?
Agora nós combinamos, estou tão feliz
Stardust

Uma mulher não é
Apenas uma boneca muda e bonita
Você entende isso, meu amor?

Não somos apenas ferramentas
Para satisfazer seu orgulho idiota
O seu "Outro Eu", que sai sob a luz do luar, faz o que bem entende?

Se eu apertasse sua garganta
Seria natural que você parasse de respirar
- Será que a Lua te enlouqueceu?

Mas não há o que fazer, há?
Foi porque eu te amei
- Será que as estrelas me levaram à loucura?

Vestido vermelho
Salto alto vermelho
Maquiagem vermelha
Rosa vermelha

Ela chamava atenção de todo homem que a visse passar
Na mão esquerda um buquê, na direita uma promessa, não havia como parar o impulso de correr

Nós combinamos, não é?
Agora nós combinamos, estou tão feliz
Sua camisa branca
Agora é um brilhante escarlate
Nós combinamos, não é?
Agora nós combinamos, estou tão feliz

Não me importo se é apenas pó!
Se eu puder me tornar uma estrela algum dia, eu vou brilhar?
Me diga... Eu vou brilhar?

"O céu estrelado é lindo, não é?"
Esse era o suspiro enfeitiçador da mulher
"Não é tão lindo quanto você..."
Esse era o doce suspiro vazio do homem
Os apaixonados olharam para o céu estrelado
Era uma cena comum, os padrões do amor repetidos de uma forma tão trivial
Ela acreditava que aquele maravilhoso tempo duraria para sempre
E ela acreditava que o destino é uma incerteza
E ela chorou, e riu, e amou, e odiou
Durante aquele curto tempo, os pensamentos dela voaram
PAra a luz do passado distante
Essas estrelas já estão morrendo?
E mesmo quando estão diante da morte, elas continuam a brilhar?
Antes da extraordinária escala conhecida como "anos-luz", a vida dos seres humanos parecia meramente uma ilusão passageira

Uma coisa tão trivial; de todo modo, por alguma coincidência
Ah... Por alguma coincidência ela os viu
Duas pessoas felizes, caminhando lado a lado em roupas brancas parecidas
Ele, e uma estranha mulher

Nós combinamos, não é?
Agora nós combinamos
Sua camisa branca agora está

(Por quê? Por quê! Por quê isso!)

Exposto ao oxigênio
O vermelho logo se tornou negro
Provando o fato de que os dois
Jamais poderiam se tornar um só

As congeladas estrelas prata azuladas
Brilham agora com a luz da Morte
Enquanto eu sonho com um paraíso perdido
Eu sou levada pela
"A luz de Pó de Estrelas"

Enquanto a luz do passado não for desenterrada
O fantasma solitário continuará a vagar a esmo
Os braços da mulher eram curtos demais para alcançar o pó de estrelas
Ah... Quem segurou aqueles braços foi o "homem mascarado"

Composição: Revo