Stardust
Sound Horizon
Stardust
Stardust
Nós combinamos, não é?
Osoroi ne watashitachi
Agora nós combinamos, estou tão feliz
Kore de osoroi ne aa shiawase
Stardust
Stardust
Uma mulher não é
Onna wa monoiwanu
Apenas uma boneca muda e bonita
Kawaii dake no doll janai wa
Você entende isso, meu amor?
- Itoshii anata wakatte?
Não somos apenas ferramentas
Chippoke na mono
Para satisfazer seu orgulho idiota
Mitasu tame no dougu janai wa
O seu "Outro Eu", que sai sob a luz do luar, faz o que bem entende?
-Tsukiyo no another wakatte?
Se eu apertasse sua garganta
Kubi wo shimereba
Seria natural que você parasse de respirar
Shimaru ni kimatteru janai
- Será que a Lua te enlouqueceu?
- Luna ga anata wo kuwaseta no?
Mas não há o que fazer, há?
Datte shouganai janai
Foi porque eu te amei
Aishite shimattan da mono
- Será que as estrelas me levaram à loucura?
- Stella ga watashi wo kuwaseta no wa naze?
Vestido vermelho
Makka na dress
Salto alto vermelho
Makka na heel
Maquiagem vermelha
Makka na rouge
Rosa vermelha
Makka na rose
Ela chamava atenção de todo homem que a visse passar
Surechigau otoko-tachi dare mo ga furikaeru
Na mão esquerda um buquê, na direita uma promessa, não havia como parar o impulso de correr
Hidarite ni wa hanataba migite ni wa yakusoku wo hashiri dashita shoudou wa mou tomaranai
Nós combinamos, não é?
Osoroi ne watashitachi
Agora nós combinamos, estou tão feliz
Kore de osoroi ne aa shiawase
Sua camisa branca
Anata no shiroi shirt mo
Agora é um brilhante escarlate
Ima wa azayakana scarlet
Nós combinamos, não é?
Osoroi ne watashitachi
Agora nós combinamos, estou tão feliz
Kore de osoroi ne aa shiawase
Não me importo se é apenas pó!
Kuzu demo kamawanai wa!
Se eu puder me tornar uma estrela algum dia, eu vou brilhar?
Itsuka hoshi ni nareru nara, kagayaiteru?
Me diga... Eu vou brilhar?
Nee... Watashi kagayaiteru?
"O céu estrelado é lindo, não é?"
"Kirei na hoshizora ne"
Esse era o suspiro enfeitiçador da mulher
Sore wa tsuyayaka na onna no tameiki
"Não é tão lindo quanto você..."
"Kimi no hou ga kirei dayo"
Esse era o doce suspiro vazio do homem
Sore wa amai otoko no sasayaki
Os apaixonados olharam para o céu estrelado
Yozora wo miageru koibito-tachi arifureta fuukei
Era uma cena comum, os padrões do amor repetidos de uma forma tão trivial
Kurikaesareru koimoyou honno sasai na koto
Ela acreditava que aquele maravilhoso tempo duraria para sempre
Sonna kimagure na hito toki wo eien dato shinjitari shite
E ela acreditava que o destino é uma incerteza
Sonna futashika na mono wo unmei dato shinjitari shite
E ela chorou, e riu, e amou, e odiou
Naitari warattari aishitari nikundari shite
Durante aquele curto tempo, os pensamentos dela voaram
Sono tsukanoma karuka kakou no hikari ni omoi wo hasetari shite
PAra a luz do passado distante
Ano hoshiboshi wa mou horonde shimatteiru no darou ka?
Essas estrelas já estão morrendo?
Soretomo ima mo mada horobi ni mukatte kagayaki tsuzuketeiru no darou ka?
E mesmo quando estão diante da morte, elas continuam a brilhar?
Kounen to iu na no tohoumonai shakudo no mae de wa
Antes da extraordinária escala conhecida como "anos-luz", a vida dos seres humanos parecia meramente uma ilusão passageira
Hito no isshou(?) nado setsuna no maboroshi ni suginai no kamoshirenai
Uma coisa tão trivial; de todo modo, por alguma coincidência
Sonna sasai na koto saredo guuzen to wa ie
Ah... Por alguma coincidência ela os viu
Aa... Guuzen to wa ie kanojo wa miteshimatta
Duas pessoas felizes, caminhando lado a lado em roupas brancas parecidas
Osoroi no shiroi fuku wo kite shiawasesou ni yorisoi aruku
Ele, e uma estranha mulher
Kare to mishiranu onna no sugata wo
Nós combinamos, não é?
Osoroi ne watashitachi
Agora nós combinamos
Kore de osoroi ne aa shiawase
Sua camisa branca agora está
Anata no shiroi shirt(shatsu) mo ima wa
(Por quê? Por quê! Por quê isso!)
(Naze? Naze nano! Naze nano yo!)
Exposto ao oxigênio
Sanso ni fureta aka wa
O vermelho logo se tornou negro
Yagate kuro ni chikazuki shimesu
Provando o fato de que os dois
Futari wa mou towa ni hitotsu ni wa
Jamais poderiam se tornar um só
Narenai to iu jijitsu wo
As congeladas estrelas prata azuladas
Itetsuita ginruri no hoshiboshi
Brilham agora com a luz da Morte
Moeagaru horobi no kagayaki yo
Enquanto eu sonho com um paraíso perdido
Nakushita rakuen no yume wo miru
Eu sou levada pela
Watashi wo michibike
"A luz de Pó de Estrelas"
"The light of stardust"
Enquanto a luz do passado não for desenterrada
-Omoide wo kaku no hikari toshite maisou dekinai kagiri
O fantasma solitário continuará a vagar a esmo
Kodoku na bourei wa kouya wo samayoi tsuzukeru darou
Os braços da mulher eram curtos demais para alcançar o pó de estrelas
Onna no te wa kanashii hodo ni mijikaku hoshikuzu wa todokanai
Ah... Quem segurou aqueles braços foi o "homem mascarado"
Aa... Sono te wa furikaeshita no wa "kamen no otoka" datta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sound Horizon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: