Tradução gerada automaticamente
Mobius Slip
Sound Of Contact
Deslizamento Mobius
Mobius Slip
A praga final
The final plague
Refração irrefreável do ser essencial
Unstoppable refraction of the essential self
A cepa humana enfraquece
The human strain weakens
Estamos diluída
We are dilute
Estamos divididos
We are divided
Aliens em nossos próprios corpos
Aliens in our own bodies
Tecnologia torna-se a única maneira de ajudar os vivos
Technology becomes the only way to assist the living
Destinado a se tornar analogias de nós mesmos
Destined to become analogies of ourselves
Fac-símiles consciente Touring-
Touring-conscious facsimiles
Crentes programadas
Programmed believers
Perseguir o dragão da salvação
Chase the dragon of salvation
Em busca do jardim do éden
In search of the garden of eden
Sem tal lugar é encontrado
No such place is found
Nem nunca foi um lugar, mas uma forma
Nor was it ever a place but a way
A combinação de ações
A combination of actions
Intenção Presença
Presence intention
Redescoberto por acidentes
Rediscovered through accidents
Escapadas Vicarious
Vicarious escapades
Conhecimento foi feito real
Knowledge was made actual
Feito visível e com peso
Made visible and with weight
"Agora podemos vê-lo"
"Now we can see it"
Diga as crianças da sepultura
Say the children of the grave
"Não há nada entre nós, exceto o que nós fazemos"
"There's nothing between us except what we make"
Ondas radioativas ensurdecedoras
Radioactive waves deafening
Provocando vazios assustadores em todos os lugares
Taunting daunting voids everywhere
Som surround de nada, nada
Surround sound of nothing, nothing
Nenhuma nova visão do universo
No new vision of the universe
Em nenhum lugar a mente ea alma colidem
Nowhere the mind and soul collide
Quando eu chegar ao periélio
When I reach the perihelion
O caminho mais longo, onde o passado é encontrado
The long way around where the past is found
Eu não posso sentir nada
I can't feel anything at all
Não há instintos que me lembro
No instincts that I recall
Eu não posso sentir nada
I can't feel anything at all
Eu não tenho instintos mais primitivos
I have no primal urges
Apenas um circuito de condução surtos
Just a circuit driving surges
Para sustentar vida nenhuma
To sustain no life at all
Há uma perturbação no plenum
There's a disturbance in the plenum
Anomalia de grande magnitude
Anomaly of great magnitude
Estou girando em contínuo?
Am I spinning in continuum?
Ou voar para além da solidão
Or flying apart from solitude
Eu girar em todas as direções
I spin in all directions
Sem a chave para as lendas
With no key to the legends
Eu girar em todas as direções
I spin in all directions
Com nenhuma forma de passar dimensões
With no way to pass dimensions
Em sua névoa de sua poluição
In your haze of your pollution
Máscaras de fé e orgulho e superstição
Masks of faith and pride and superstition
Perto do portão de salto
Near the jump gate
Parece que a única maneira de sair
Seems the only way out
Não pode contemplar
Can't contemplate
Ir dentro de movimento, sem
Go within go without
Dentro infinito
Inside infinity
Colocar espiral de controle
Spiral put of control
Dividindo trindade
Dividing trinity
Colidindo mente e alma
Colliding mind and soul
Insultando assombração assustadora
Taunting daunting haunting
No final detectável
No end detectable
Quase impossível
Next to impossible
Girando de cabeça para baixo
Spinning upside down
O caminho mais longo
The long way round
Salvação encontrado
Salvation found
Eu vejo a luz das estrelas em seus olhos
I see the starlight in your eyes
Um bilhão de luzes radiantes
A billion beaming lights
Abrace você na minha mente
Embrace you in my mind
Eu viajei todo esse tempo
I have travelled all this time
Eu reconheço que eu era eo que eu sou
I recognize who I was and what I am
Já esteve em lugares que eu não posso explicar
Been to places I can't explain
Comércio amanhã para a minha dor
Trade tomorrow for my pain
Eu ter cruzado entre os planos
I have crossed between the planes
E este amor não pode morrer
And this love can never die
Vive em sempre
Lives on in ever after
Veja a luz das estrelas em meus olhos
See the starlight in my eyes
Resignado a levar uma vida sozinho
Resigned to lead a life alone
Explorando tudo o que é
Exploring all that is
Todos os mundos todos os tempos
All worlds all times
Agora eu sinto que eu não posso continuar
Now I feel I can't go on
Sem você nesta vida
Without you in this life
E todo o amor dentro
And all the love inside
Subindo para o espaço
Ascending into space
Todos os mundos todos os tempos
All worlds all times
Um lugar todos familiarizados
An all familiar place
Terra-como o sol
Earth-like sunshine
Eu sinto a luz das estrelas em nossos olhos
I feel the starlight in our eyes
Luz das estrelas
Starlight
Luz do sol
Sunshine
Raio lunar
Moonbeam
Parecido com a Terra
Earth-like
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sound Of Contact e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: