Tradução gerada automaticamente
Don't Know Why
Sparkle
Não Sei Por Quê
Don't Know Why
O que tá acontecendo?What's going on?
Me conta o que rolaTell me what's up
Você quer saber por queDo you wanna know why
Essa mulher tá de saco cheioThis woman's fed up
O povo só falaPeople running their mouth
Mas não sabe de nadaBut they don't know
Eu poderia muito bem mudar meu nome pra Jackie OI might as well changed my name to Jackie O
Vida cheia de drama, sem privacidadeDrama filled life, no privacy
Essas revistas de merda só mentem sobre mimThem fuckin' magazines keep lyin' on me
Às vezes eu quero voarSometimes I wanna fly
Longe, bem longeFar, far away
Mas sempre vai ter alguémBut there'll be somebody there
Com algo a mais pra dizerWith something else to say
1 - Eu não sei por quê1 - I don't know why
Por que você quer falar de mimWhy you wanna talk about me
Eu não sei por quêI don't know why
Por que eles continuam mentindo sobre mimWhy they keep on lyin' on me
(Eu não sei por quê)(I don't know why)
Eu não sei por quêI don't know why
Escândalo deve ser meu primeiro nomeScandal must be my first name
Eu não sei por quêI don't know why
Alguém me diz quem é o culpadoSomebody tell me who's the one to blame
(Eu não sei)(I don't know)
O que eu faço da minha vidaWhat I do with my life
Não é da conta de ninguémAin't nobody's biz
O que eu faço do meu tempoWhat I do with my time
Eu queria que você me deixasse viverI wish you'd let me live
Vê, onde quer que eu váSee everywhere I go
Suas câmeras me seguemYour cameras follow me
Você não sabe que as lentes cobrem meus olhos?Don't you know frames cover my eyes?
Então minhas lágrimas você nunca vêSo my tears you never see
Me diz quanto maisTell me how much more
Você acha que eu consigo aguentarDo you think that I can take
Faz o motorista me levar pra casaHave the chauffer drive me home
Os paparazzi tão na minha portaPaparazzi's at my gate
Tentando me arruinar, não vou deixar você fazer issoTry to ruin me, I ain't gonna let you do
Recebi uma ligação do escritório do MarshallGot a call from the Marshall firm
Alguém mais quer me processarSomebody else wanna sue
Repete 1Repeat 1
[Repórter de Notícias][News Reporter]
Oi, aqui é a Busty Rhymes da Stone TVHi this is Busty Rhymes of Stone TV
Ao vivo na frente do Daily CenterComing to you live in front of the Daily Center
Para o que pode ser o maior veredicto do novo milênioFor what could be the biggest verdict of the new millennium
Estado contra SparkleState versus Sparkle
É um verdadeiro circo de paparazziIt is a complete circus of paparazzi
Esperando por um vislumbre dessa superstarWaiting for one glimpse of this superstar
Culpada ou inocente é a pergunta de hojeGuilty or not guilty is the question today
Você pode sentir a tensão em torno desse casoYou can feel the tension surrounding this case
Um momento, o veredicto acaba de sairOne moment, the verdict just in
Inocente, inocente em todas as acusaçõesInnocent, innocent on all counts
Sparkle, Sparkle, como é se sentir justificada?Sparkle, Sparkle, how does it feel to be vindicated?
(O que você acha?)(What do you think?)
Repete 1 até sumirRepeat 1 until fade



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sparkle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: