When The Pillars Fall
Let those men who do not fight
Feasting at the table of sloth
Where they spent their youth
There let them pass into old age
Weary through indolence
Not a glory to their name
The slaves of their stomachs
Who leave to us sweat and dust
Assumed the mask of virtue
Acquired a relish for idleness
Rotten with unjust pride
They pass their days till death
For as to all the arts of life
For as to all the arts of war
Is luxury a fatal vice
Destroyer of a shameless state
For a tranquil world
Situated in the embrace of silence
There is no pride in their crowned
For above their heads soar men of arms
Lifted torches light the pyres
This decadence - devastated
Si vis pacem para bellum
When the pillars collapse and fall
The land and sea, the root and branch
Of this empire shall be conquered
Si vis pacem para bellum
When the pillars collapse and fall
Quando os pilares caem
Deixe aqueles homens que não lutam
Banqueteando-se com a mesa da preguiça
Onde eles passaram a juventude
Deixá-los passar para a velhice
Cansado pela indolência
Não é uma glória ao seu nome
Os escravos de seus estômagos
Quem nos deixa suor e poeira
Assumiu a máscara da virtude
Adquiriu um prazer pela ociosidade
Podre com orgulho injusto
Eles passam seus dias até a morte
Pois quanto a todas as artes da vida
Pois quanto a todas as artes da guerra
O luxo é um vício fatal
Destruidor de um estado sem vergonha
Para um mundo tranquilo
Situado no abraço do silêncio
Não há orgulho em sua coroação
Para acima de suas cabeças sobem homens de armas
Tochas levantadas acendem as piras
Esta decadência - devastada
Si vis pacem para bellum
Quando os pilares desmoronam e caem
A terra e o mar, a raiz e o ramo
Deste império será conquistado
Si vis pacem para bellum
Quando os pilares desmoronam e caem