Tradução gerada automaticamente
KILL CAP
Speed (AUS)
MATAR CAP
KILL CAP
Sinto isso nos meus ossos, na minha casa, na minha almaI feel it in my bones, in my home, in my soul
Em todo lugar que você deixou buracosEverywhere you've left holes
Sinto isso quando deito no travesseiro, sozinho com os olhos fechadosI feel it when I lie on the pillow, all alone with both eyes closed
É como se eu estivesse vivendo uma mentira, e não consigo passar por issoIt's like I'm living a lie, and I can't get through
Quando você foi embora tão rápido, levou mais do que deveriaWhen you left so soon, you took more than you
Dor no coração, atravessando-me (atravessando-me)Heartache, right through me (right through me)
Confesse, consuma-me (consuma-me)Confess, consume me (consume me)
Dor no coração, atravessando-me (atravessando-me)Heartache, right through me (right through me)
Rompa, rompa-meBreak through, break through me
A dor no coração pergunta quem, o que, onde, por quê?Heart aches with the who, what, where, why?
Na minha mente, entenda queIn my mind, understand that
O que passava pela sua cabeça na hora?What was going through your mind at the time?
Qual é o limite de matar?What's the kill cap?
É como se eu estivesse vivendo uma mentiraIt's like I'm living a lie
Não me diga o que fazerDon't tell me what to do
Eu só sinto sua faltaI just miss you
Dor no coração, atravessando-me (atravessando-me)Heartache, right through me (right through me)
Confesse, consuma-me (consuma-me)Confess, consume me (consume me)
Dor no coração, atravessando-me (atravessando-me)Heartache, right through me (right through me)
Rompa, rompa-meBreak through, break through me
Qual é o limite de matar? Qual é o limite de matar agora?What's the kill cap? What’s the kill cap now?
Quem é aquele demônio na sua mente que te fez seguir em frente?Who's that demon in your mind that made you follow through?
Eles arrancaram um mundo de mim, levaram muito mais do que vocêThey ripped a world from me, took so much more than you
Eles vão tentar sufocar sua luz, lançar um feitiço no seu nomeThey'll try to smother your light, cast a spell on your name
Por favor, descanse sabendo que estou protegendo sua chamaPlease just rest easy knowing, I'm protecting your flame
Diga, para mim, um filme é movimentoSay, to me, a motion picture is motion
Quero dizer, quero dizer, você tem que manter o diálogo no mínimoI mean, I mean, you’ve got to keep the dialogue down to a minimum



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Speed (AUS) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: