Tradução gerada automaticamente

Home For A Rest
Spirit Of The West
Casa Para Descansar
Home For A Rest
Você vai ter que me perdoar, não estou no meu melhorYou'll have to excuse me, I'm not at my best
Fiquei fora por um mês, tô bêbado desde que saíI've been gone for a month, I've been drunk since I left
Essas chamadas férias logo vão me matarThese so-called vacations will soon be my death
Tô tão enjoado da bebida, preciso de casa pra descansar.I'm so sick from the drink I need home for a rest.
Chegamos em dezembro e Londres estava friaWe arrived in December and London was cold
Ficamos nos bares ao longo da Charing Cross RoadWe stayed in the bars along Charing Cross Road
Não vimos nada além de torneiras de latão e carvalhoWe never saw nothin' but brass taps and oak
Mantivemos o balcão brilhando com as mangas dos nossos casacosKept a shine on the bar with the sleeves of our coats
REFRÃO:CHORUS:
Você vai ter que me perdoar, não estou no meu melhorYou'll have to excuse me, I'm not at my best
Fiquei fora por uma semanaI've been gone for a week
Tô bêbado desde que saíI've been drunk since I left
E essas chamadas fériasAnd these so-called vacations
Logo vão me matarWill soon be my death
Tô tão enjoado da bebidaI'm so sick from the drink
Preciso de casa pra descansarI need home for a rest
Me leve pra casa....Take me home....
Estação Euston, a viagem de trem pro norteEuston Station the train journey North
No vagão do buffet, a gente balançava pra lá e pra cáIn the buffet car we lurched back and forth
Passando por velhas diques tortas pelos campos verdes de YorkshirePast old crooked dykes through Yorkshire's green fields
Fomos jogados pra dançar enquanto o trem balançava e rodopiavaWe were flung into dance as the train jigged and reeled
- REFRÃO -- CHORUS -
À luz da lua, ela flutuava pelas ruasBy the light of the moon, she'd drift through the streets
Um perfume raro, tão sedutor e doceA rare old perfume, so seductive and sweet
Ela nos provocava e flertava, enquanto os pubs fechavamShe'd tease us and flirt, as the pubs all closed down
Depois nos levava pra casa e nos negava uma rodadaThen walk us on home and deny us a round
Você vai ter que me perdoar, não estou no meu melhorYou'll have to excuse me, I'm not at my best
Fiquei fora por um mêsI've been gone for a month
Tô bêbado desde que saíI've been drunk since I left
E essas chamadas fériasAnd these so-called vacations
Logo vão me matarWill soon be my death
Tô tão enjoado da bebidaI'm so sick from the drink
Preciso de casa pra descansarI need home for a rest
Me leve pra casa....Take me home....
O aquecedor a gás tá vazio, tá úmido como um túmuloThe gas heater's empty, it's damp as a tomb
Os espíritos que bebemos agora são fantasmas na salaThe spirits we drank now ghosts in the room
Tô acabado de novo, vai, sono, me leve logoI'm knackered again, come on sleep take me soon
E não levante minha cabeça até as doze badaladas ao meio-diaAnd don't lift up my head 'till the the twelve bells at noon
Você vai ter que me perdoar, não estou no meu melhorYou'll have to excuse me, I'm not at my best
Fiquei fora por um mêsI've been gone for a month
Tô bêbado desde que saíI've been drunk since I left
E essas chamadas fériasAnd these so-called vacations
Logo vão me matarWill soon be my death
Tô tão enjoado da bebidaI'm so sick from the drink
Preciso de casa pra descansarI need home for a rest
Me leve pra casa....Take me home....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Spirit Of The West e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: