395px

Piscina

Spitz

Pool

君に会えた 夏蜘蛛になった
kimi ni aeta natsukumo ni natta
ねっころがって くるくるにからまってふざけた
nekkorogatte kurukuru ni karamatte fuzaketa
風のように 少しだけ揺れながら
kaze no you ni sukoshi dake yurenagara

街の隅のドブ川にあった
machi no sumi no dobukawa ni atta
壊れそうな笹舟に乗って流れた
kowaresou na sasabune ni notte nagareta
霧のように かすかに消えながら
kiri no you ni kasuka ni kienagara

孤 (ひと) り*を忘れた世界に 水しぶきはね上げて
hitori wo wasureta sekai ni mizu shibuki wa neage te
バタ足 大きな姿が泳ぎ出す
bata ashi ookina sugata ga oyogidasu

君に会えた 夏蜘蛛になった
kimi ni aeta natsukumo ni natta
ねっころがって くるくるにからまってふざけた
nekkorogatte kurukuru ni karamatte fuzaketa
風のように 少しだけ揺れながら
kaze no you ni sukoshi dake yurenagara

孤りを忘れた世界に 白い花降りやまず
hitori wo wasureta sekai ni shiroi hana furi yamazu
でこぼこ野原を 静かに日は照らす
dekoboko nohara wo shizuka ni hi wa terasu

君に会えた 夏蜘蛛になった
kimi ni aeta natsukumo ni natta
ねっころがって くるくるにからまってふざけた
nekkorogatte kurukuru ni karamatte fuzaketa
風のように 少しだけ揺れながら
kaze no you ni sukoshi dake yurenagara

Piscina

Te encontrei, virei uma aranha de verão
Deitado, me enrolando e brincando
Como o vento, balançando um pouco

Na vala da esquina da cidade
Flutuei em um barquinho de bambu prestes a quebrar
Como a névoa, desaparecendo vagarosamente

Naquele mundo onde esqueci a solidão, respingos de água voam
Com um grande movimento, uma figura nada começa a se mover

Te encontrei, virei uma aranha de verão
Deitado, me enrolando e brincando
Como o vento, balançando um pouco

Naquele mundo onde esqueci a solidão, flores brancas caem sem parar
O sol brilha suavemente sobre o campo irregular

Te encontrei, virei uma aranha de verão
Deitado, me enrolando e brincando
Como o vento, balançando um pouco