Robinson
新しい季節はなぜか切ない日々で
変わらの道を自転車で走る君を追いかけた
思い出のレコードと大袈裟なエピソードを
疲れた肩にぶら下げてしか目立ちまぶしいそうに
同じセリフ 同じ時 思わず口にするような
ありふれたこの魔法で作り上げたよ
誰も触れない 二人だけの国 君の手を離さぬように
大きな力で空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
片隅に捨てられて 呼吸を止めない猫も
どこか似ている 抱き上げて無理やりに頬寄せるよ
いつもの交差点で見上げた丸い窓は
薄汚れてる ギリギリの三日月も僕を見てた
街ぶせた夢のほとり 驚いた君の瞳
そして僕ら 今ここで生まれ変わるよ
誰も触れない 二人だけの国 終わらない歌ばらまいて
大きな力で空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
大きな力で空に浮かべたら ルララ 宇宙の風に乗る
ルララ 宇宙の風に乗る
Robinson (Tradução)
Por algum motivo, a nova estação traz dias difíceis.
Eu a segui na minha bicicleta, enquanto você corria pelo leito do rio.
Carregando uma gravação nostálgica e um episódio exagerado sobre seus ombros cansados,
Você franze as sombrancelhas e parece fascinante
Dizendo, sem querer, as mesmas palavras ao mesmo tempo
Nós criamos um mundo com essa mágica abundante
Um mundo apenas para nós dois, que ninguém pode tocar
Então eu não soltarei sua mão
Se nós tivéssemos o poder de flutuar pelo céu
Passearíamos pelos ventos do universo
Abandonado em uma esquina,
até um gato ofegante me lembra, de algum modo, você
Eu o coloco nos meus braços e aperto contra a minha bochecha.
A janela redonda, por onde eu normalmente olho o cruzamento, estava toda suja
E até a lua crescente me observava
Nas armadilhas dos meus sonhos, eu vejo seus olhos surpresos.
E agora, neste lugar, nós iremos renascer
Um mundo apenas para nós dois, que ninguém pode tocar
Iremos dispersar uma canção sem fim
Se nós tivéssemos o poder de flutuar pelo céu
Passearíamos pelos ventos do universo
Se nós tivéssemos o poder de flutuar pelo céu
Passearíamos pelos ventos do universo
Se nós tivéssemos o poder de flutuar pelo céu
Passearíamos pelos ventos do universo
Passearíamos pelos ventos do universo