Tradução gerada automaticamente
Dottor Palmito
Squallor
Doutor Palmito
Dottor Palmito
- Vamos lá!- Avanti!
- É, tem os grilos, os cos... Doutor Palmito?- Eh, ci sono i grilli, i cos... Dottor Palmito?
- Bom dia.- Buongiorno.
- Bom dia... eh, preciso ser sincero, aqui eu não tô me sentindo bem...- Buongiorno... eh, devo dire la verità, io qui mi trovo male...
- Aqui, no... no meu consultório?- Qui, nel... nel mio studio?
- Não, na sua... na sua clínica brasileira, porque de vez em quando a porta se abre e acontecem coisas malucas. Enfim, essa plástica vai rolar ou não, porque já faz seis meses que tô aqui e não acontece nada... tô sempre com a... a supositória. Ou faz, ou não faz... eita, o Doutor foi embora... Doutor? Doutor? Eh, ele sempre some... Doutor? Quando é pra lidar com as mulheres, vvv... é uma loucura... Palmito? Não, eu não disse os Palmitos... os Palmitos, esses aqui... Doutor Palmito? Desculpe, senhora... bonitinhas... sim, deixa pra lá. Doutor Palmito? Doutor Palmito?- No, nella sua... nella sua clinica brasiliana, perché ogni tanto mi si apre la porta e succedono cose de pazzi. Insomma, questa plastica me la fa o non me la fa, perché sono sei mesi che sto qui e non succede niente... son rimasto sempre con il... la suppostina. O me la fa, o non me la fa... ecco, se n'è andato il Dottore... Dottore? Dottore? Eh, scappa sempre... Dottore? Quando c'è da fare con le donne, vvv... è pazz... Palmito? No, io mica ho detto i Palmiti... i Palmiti, questi qua... Dottor Palmito? Scusi, signora... carine... sì, va bè, lasci perdere. Dottor Palmito? Dottor Palmito?
- Sim, sim... não...- Sì, sì... no...
- Doutor Palmito?- Dottor Palmito?
- Sim.- Sì.
- Doutor Palmito? Mas... de vez em quando você desaparece, pra onde vai? Em uma...- Dottor Palmito? Ma... ogni tanto scompare, ma dove va? In una...
- A sua... a sua é uma doença psicológica, eu tô te dizendo...- La sua... la sua è una malattia psicologica, io glielo dico...
- A sua também, porque de vez em quando você some nessas festas, nessa clínica...- Anche la sua, perché ogni tanto scompare in queste feste, questa clinica...
- Você não deve pensar que ter dois centímetros é uma fraqueza...- Lei non deve pensare di averlo una debolezza averlo due centimetri di...
- Entendi, mas você tem que me explicar de vez em quando porque você some nessas festas...- Ho capito, ma lei ogni tanto mi deve spiegare perché se ne va via in queste feste...
- Porque Freud falou sobre a imortalidade da alma e... a medicina deve ter uma... uma alegria...- Perché Freud ha parlato dell'immortalità dell'anima e... la medicina deve avere una... un'allegria...
- Para a alma da mortalidade de quem já morreu, mas você some de vez em quando, fica maluco e vai embora... Ah, meu Deus... Palmito?- All'anima della mortalità di chi t'è muort, però lei ogni tanto scompare, diventa pazzo e va via... Ah, marò... Palmito?
- Me deixa em paz! Você tá me fazendo ficar irritado...- Mi lasci stare! Mi deve fare arrabbiare...
- Eu não vendo os Palmitos, isso é uma obsessão... o doutor se chama Palmito. Que festa estranha é essa aqui. Doutor?- Non li vendo i Palmiti, questo s'è fissato... il dottore si chiama Palmito. Ma che festa strana che è questa qua. Dottore?
- Mas me deixe, deixe que...- Ma mi lasci, lasci che...
- Eh, eu dobro... Doutor Palmito? Mas você vai me fazer esse favor ou não?...- Eh, raddoppio... Dottor Palmito? Ma me lo fa questo piacere o no?...
- Espere, espere que... Sim, sim, sim...- Aspetti, aspetti che... Sì sì sì...
- ...Agora ele vai começar a transar...- ...Mo' se mette pure a chiavà...
- Sim, sim, sim... Oh. Oh. Eu queria te dizer: a sua é uma doença psicosomática...- Sì sì sì... Oh. Oh. Le volevo dire: la sua è una malattia psicosomatica...
Doutor PalmitoDottor Palmito
- Sim, mas a sua deve ser uma besteira, mas de vez em quando você some...- Sì, però la sua sarà una stronzata però ogni tanto se ne parte...
- Você acha que tem dois centímetros...- Lei pensa di averlo di due centimetri...
- Não, eu tenho!- No, io ce l'ho!
- Não, na verdade você tem muito mais longo...- No, invece lei ce l'ha molto molto più lungo...
- Sim, e então quando... quando acontece e ela ri, o que eu faço, os panfletos, pra ela?- Sì, e allora quella quella quando... quando succede e quella ride, che gli devo fare, i depliant, a quella lì?
- Mas, mas a mulher você deve transar com a alma, não com o corpo.- Ma, ma la donna lei la deve chiavare con l'anima, non col corpo.
- Eh, mas aquela alma ela pega de mim, e o corpo pega de outro, e eu aqui tô com dois chifres que parecem os... o cervo de... na primavera. Eh, agora ele vai embora de novo, que chegou...- Eh, però quella l'anima la piglia da me, e il corpo se lo piglia da un altro, e io qua c'ho due corni qua che sembrano i... il cervo di... a primavera. Eh, mo' se ne va n'altra volta, che è arrivato...
- ...Mas se eu for....- ...Ma se vado....
- Eh, eu entendi, mas aqui é toda vez... oh, eu já te disse mil vezes, eu não vendo os palmitos, cara, vai embora! Ah! Eh, entra os palm... o doutor se chama Palmito. Não tenho nada nas, nas... nas pockets. Vai embora, Totò! Doutor?- Eh, ho capito, però qua è ogni volta... oh, te l'ho detto mille volte, io i palmiti non li vendo, guagliò, vattenne! All! Eh, enta i palm... il dottore si chiama Palmito. Non ho niente nelle, nel... nelle tasche. Vattenne, Totò! Dottore?
- Mas deixa só um segundo, que eu tô... Sim, sim, sim...- Ma lasci un secondo ancora, che sto...Sì, sì, sì...
- Eh, não...- Eh, no...
- Sim...- Sì...
- Toalhas?- Asciugamani?
- Toalhas. Eh. Como eu queria te dizer...- Asciugamani. Eh. Come le volevo dire...
- Mas por que você some de vez em quando?...- Però, perché se ne scappa ogni tanto?...
- ...também Feuerbach tratou disso...- ...anche Feuerbach ha trattato questo...
- Sim, também Fogli cantou em Sanremo, mas...- Sì, anche Fogli ha cantato a Sanremo, però...
- Não, Feuerbach...- No, Feuerbach...
- Ah, Foi...- Ah, Foi...
- ...a filosofia alemã tratou da... e você não deve pensar que tem... não deve pensar que tem dois centímetros... de pênis...- ...la filosofia tedesca ha trattato la... e lei non deve pensarlo di avere... non deve pensare di avere due centimetri... di cazzo...
- Você quer pegar um pouco na mão, doutor, que você vê como é... que pra mim isso não parece nem um...- Lo vuol prendere un po' in mano, dottore, che vede com'è... che a me questo non mi sembra neanche un...
- Não, não... não é ruim... não é ruim...- No, no... no, no... non è male... non è male...
- Eh... devagar, devagar, devagar...- Eh... piano, piano, piano...
- Não é ruim...- Non è male...
- ...que a gente perde a causa...- ...che perdiamo la causa...
- Não é ruim...- Non è male...
- ...oh, mas pelo menos aqui eu aguento... Oh, doutor, agora você vai embora de novo?- ...oh, ma almeno qua reggo... Oh, dottore, mo' se ne va n'altra volta?
- Não, não, dessa vez eu fico.- No no, questa volta rimango.
- Porque tem... as duas bases...- Perché c'è... le due basi...
- Sim, sim, posso me aproximar um pouco mais?- Sì sì, potrei avvicinarmi un po' di più?
- Doutor...- Dottore...
- Eu te dou um desconto na consulta.- Le faccio lo sconto sulla visita.
- Doutor, você me deixa envergonhado.- Dottore, lei m'imbarazza.
- Não, não, mmm... me deixe chegar um pouquinho mais perto...- No no, mmm... mi faccia avvicinare un pochettino...
- Doutor, você me deixa envergonhado.- Dottore, lei m'imbarazza.
- Ele se alonga. Ele se alonga.- S'allunga. S'allunga.
- Eh, se alonga o quê? A base...- Eh, s'allunga che? La base...
- Não, não, se alonga. Não são mais cinco centim... dois centímetros.- No no, s'allunga. Non è più cinque centim... due centimetri.
- Desculpe um momento, preciso dizer algo a esse garotinho...- Scusi un attimo, devo dire qualcosa a questo ragazzino...
- Sim.- Sì.
- ...os palmitos, eu não vendo. Você quer ir embora? Mas tem uma mãe, esse hidrofóbico que tá aqui perto, Capo di Bomba, vai embora! Doutor?- ...i palmiti, io non li vendo. Te ne vuoi andare di qua? Ma c'ha una mamma, questo idrofubo che sta qua vicino, Capo di Bomba, vattene via! Dottore?
- Se alonga.- S'allunga.
- Eh, se alonga a conta também...- Eh, s'allunga il conto pure...
- Não, não, se alonga.- No no, s'allunga.
- Só a conta se alongou até agora. Doutor, fique parado, o que você tá fazendo? Me beija... Tem até batom, a dentadura, me cospe na cara... Mas isso não é uma clínica, eu vou voltar pra Itália. Vou pra Avellino. Eu vou embora. Táxi? Oh, eu não tenho os palmitos, vai embora! Ah, com esses palmitos! Vai comprar um coco, vai se danar...- Solo il conto s'è allungato fin adesso. Dottore, stia fermo, cosa fa? Mi bacia... C'ha pure il rossetto, la dentiera, mi sputa in faccia... Ma questa non è una clinica, io me ne torno in Italia. Vado ad Avellino. Io me ne vado. Tassì? Oh, i palmiti non ce l'ho io, vattenne! All, cu' sti palmiti! Vatt'a comprà 'nu cocco, vafancul'a mammeta...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Squallor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: