Tradução gerada automaticamente
Filumena
Squallor
Filumena
Filumena
'Esse mar' de Mergellina eu lembrava azul'Stu mare 'e Mergellina m'o ricordavo blu
Tinha uma sereia e agora não tem maisce stava 'na sirena e mo' nun ce sta chiù
Você me acompanhou até o trem e sem razãomi accompagnasti al treno e poi senza un perché
Você me deixou na mão dizendo "Pensa em mim..."tu m'o faciste in mano dicendo "Pienza a me…"
E agora que eu voltei, Filumena,E mo' che so' tornato, Filumena,
Com essa mala cheia e essa vontade de vocêcu' sta valigia chiena e chesta voglia 'e te
Te procuro e não te encontro essa manhãte cerco e nun te trovo a 'sta matina
Com essa coisa na mão que parece um bebêco' chisto coso in mano ca pare 'nu bebè
Lembro que você me fez uma promessaricordo me faciste 'na prumessa
E ficou vermelha: "Um dia você vai ter"e diventasti rossa: "Un giorno tu l'avrai"
Agora já são vinte anos que sonho com a otáriaMo' so' vent'anni ca me sogn'a fessa
Com esse pensamento fixo de nunca te trairCu' stu penziero fisso 'e nun tradirti mai
Mas enquanto isso se aproxima uma espécie de baleiaMa intanto si avvicina 'na specie di balena
Com um sorriso estranho e um buquê de flores na mãoCon un sorriso strano e 'o mazz'e fiori in mano
Mas essa gordinha era Filumena,Ma 'sta chiattona fosse Filumena,
Com a boca de uma morena e varizes azuisco' a vocca 'e 'na murena e' varicose blu
E enquanto me lembra da promessae mentre mi ricorda la promessa
Um grande amor cessa e meu pau vai pra baixoun grande amore cessa e 'o cazzo mi va giù
Que pena que parto amanhã de manhãPeccato che riparto domattina
FilumenaFilumena
Procurava uma menina que agora não está maisCercavo una bambina ca mo' nun ce sta chiù
O tempo passa e mudam as canções,O' tiempo passa e cagnan' e canzone,
Esse mar de Mergellina eu lembrava azul'stu mare 'e Mergellina m'o ricordavo blu
Mas passa uma garota, meu Deus, como é bonita,Ma passa 'na guagliona, maronna quant'è bbona,
"Com licença, senhorita?" "Prazer, Filumena""Permette, signorina?" "Piacere, Filumena"
Essa noite eu queria levá-la pra jantar,Stasera la vorrei portare a cena,
Talvez à luz da lua pra não nos separarmos maismagari al chiar di luna per non lasciarsi più
Mas ela responde me dando a mãoma lei risponde dandomi la mano
"Eu faço profissão, aliso o putipú""Io faccio professione, alliscio il putipù"
Sempre tem uma moral nesse mundo louco:C'è sempre una morale in questo mondo pazzo:
Cada um tem um grande amor que lhe deu um desgosto.ognuno ha un grande amore che gli ha cacato il cazzo.
(Você ficou um pouco vulgar... Não me beije...)(Sei diventato anche un po' volgare… Non mi baciare… )



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Squallor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: