Tradução gerada automaticamente
Sfogo
Squallor
Desabafo
Sfogo
Das liturgias de Zoff e do tira e solta de Lea Padovani nasceu um novo estiloDalle liturgie di Zoff e dal tirammolla di Lea Padovani è nato un nuovo stile
Feito rápido, se chama: lamento rockFatto veloce si chiama: lamento rock
Uma piada triste: aqui está o que resta do nosso amor que não existe maisUna piattola triste: ecco che resta del nostro amore che non c'è più
Uma piada só, na guitarra de um cantautor sem alegriaUna piattola sola, sulla chitarra di un cantuautore senza allegria
Piada, não vá emboraPiattola non andare via
É aqui que quero explicar um pouco aos pobres o conceito natural do sofrimento interno que a piada encontra apropriando-se, é verdade, desse conceito emblemático e catastrófico em que se encontra a situação dos cantautores no consenso geral onde se permite às vezes e não.E' qui è vero che voglio spiegare un po' ai poveri il concetto naturale del soffrimento interno che la piattola trova appropriandosi, è vero, di questo concettto emblematico e catastrocomenico in cui si viene a trovare la situazione cantautori nel consenso generale dove si consente delle volte e no.
De Gregori, Guccini e Branduardi, Eugenio Finardi, Endrigo e De AndrèDe Gregori, Guccini e Branduardi, Eugenio Finardi, Endrigo e De Andrè
Quantas belas noites de alegria fazendo barulho e ficando até tarde, piada minhaQuante belle serate in allegria a far chiasso e far tardi, piattola mia
Piada, não vá emboraPiattola non andare via
Oh, é aqui que a divisão se torna ainda mais profunda entre os dois, ou seja, entre a piada sujeito sofredor do… do seu caráter histriônico, enquanto, contestada essa minha teoria pelo professor Caratti Moria Orzotti Corotto Boffa, que se intensifica na gíria natural.Oh, è qui che la spaccatura diventa ancora più profonda fra i due, cioè fra la piattola soggetto sofferente del… del suo carattere istrionico, mentre, contestata questa mia teoria dal professor Caratti Moria Orzotti Corotto Boffa, che si intensifica nel gergo naturale.
Querida piada triste, em '68 eu estava em Paris na periferiaCara piattola triste, nel '68 ero a Parigi in periferia
Você veio no banheiro perseguida pelos freaksSei venuta nel cesso inseguita dai freak
Eu era jovem e bobo, cheio de tiquesEro giovane e fesso tutto pieno di tic
Oh, é aqui que alguém percebe a explosão da contestação juvenil, porque há uma certa oposição por parte da piada feminista convicta e por parte desse… grunhido que se sente no estômago dos jovens, subalternos ou internos que se queira, que vem à tona em toda a sua generalidade. É aqui o desabafo das massas populares que é introduzido nos encanamentos do banheiro.Oh, è qui che uno si accorge dello scatenamento della contestazione giovanile, perché c'è un certo contrapposizione da parte della piattola femminista convinta e da parte di questo… grufolio che si avverte nello stomaco dei giovani, subalterni o interni che si voglia, che viene fuori nella sua tutta generalità. E' qui lo sfogo delle masse poplari che viene introdotto nelle tubature del cesso.
Cinco, seis, sete, oitoooo…Cinque, sei, sette, ottoooo…
Certamente há oposições.Certamente ci sono delle contrapposizioni.
Esta é a mais alegre das baladas que me inspirou Leo FerrèQuesta è la piu allegra delle ballate che mi ha ispirato Leo Ferrè
Agora saio feliz do meu quarto e em uma ambulância venho até vocêOra esco felice dalla mia stanza e in ambulanza vengo da te
Um agradecimento especial à Proteção Animal por nos ter emprestado a piada.Un grazie particolare alla Protezione Animali per averci prestato la piattola.
À ACAI, Associação Cantautores Alegres da Itália, pela presença de alguns deles.All' ACAI, Associazione Cantautori Allegri d'Italia, per la presenza di alcuni di essi.
À Saffa, pelos fósforos que permitiram acender os cigarros.Alla Saffa, per i fiammiferi che hanno permesso di accendere le sigarette.
Os trajes da senhora Padovani são da Standa.I costumi della signora Padovani sono della Standa.
Agradecemos à seleção por ter nos cedido Zoff.Ringrazionamo la nazionale per averci ceduto Zoff .
(Itáliaaaa….)(Italiaaaa….)
Ao make: Tanassi e Gui.Al trucco: Tanassi e Gui.
Luzes: da cidade.Luci: della città.
A inspiração musical é tirada de uma fuga de Kappler.Lo spunto musicale è tratto da una fuga di Kappler.
Um agradecimento especial à proteção animal por nos ter emprestado a piada da ACAI e da associação de cantautores da Saffa.Un grazie particolare alla protezione animali per averci prestato la piattola dell'ACAI e della associazione cantautori della Saffa.
Os trajes da senhora Padovani são de Tanassi e Gui.I costumi della signora Padovani sono di Tanassi e Gui.
As luzes da cidade se inspiraram em uma fuga de Kappler.Le luci della città hanno preso spunto da una fuga di Kappler.
A associação Saffa da Itália pela presença de alguns deles.L'associazione Saffa d'Italia per la presenza di alcuni di essi .
Aos fósforos que permitiram um grande detalhe.Alla fiammiferi che hanno permesso un grande particolare.
À… equipe de desembarque pelos fósforos, os trajes são da Standa da seleção e do make de Tanassi e Gui.Alla…druppa di sbarco per i fiammiferi hanno costumi sono della Standa della nazionale e del trucco di Tanassi e di Gui.
(Itáliaaaa….)(Italiaaaa….)
(Itáliaaaa….)(Italiaaaa….)
(Itáliaaaa….)(Italiaaaa….)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Squallor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: