Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 653

Take Your Time

Square One

Letra

Não tenha pressa

Take Your Time

Em busca de rotas
In search for directions

Meus pensamentos refletindo
My thoughts reflectin'

Sobre quem assiste aqueles policiais não está protegendo
On who watches those cops ain't protectin'

Globo cheio de investigação do governo
Globe full of government probe

Malucos disectinados, infectados pela AIDS
Mind- disectin', AIDS-infectin' freaks

Ruas infestadas
Streets infested

No mundo todo
Worldwide

Lar é onde minha cabeça descansou pela última vez
Home is where my head last rested

Um homem que viaja
A travelin' man

Eu já vi tudo, sem dúvida
I've seen it all, no question

Peep a situação primeiro
Peep the situation first

Então dê minha avaliação
Then give my assessment

Uma lição bem merecida
A lesson well earned

Vale mais do que investimentos em ações
Worth more than stock investments

Testamentos de rocha apoiados por instrumentos
Rock testaments backed up by instruments

Destinado a crianças da cidade em cortiços de doze andares
Intended for city kids in twelve-storey tenements

Fique sempre curvado, a fumaça das ervas daninhas é a evidência
Stay forever bent, weed smoke is the evidence

Sem ele, os níveis de agressão com baixa tolerância
Without it, aggression levels on a low tolerance

Hoe engolindo meu sêmen, sonhando que estão grávidas
Hoe swallowin' my semen, dreamin' they pregnant

Gatos pequenos de demônios, para segmentos televisionados
Little cats of fiends, for televised segments

Johnny é uma lenda
Johnny's a legend

Então aproveite o meio passo
So seize the half-steppin'

Eu represento o Deus a quem você ora, como um reverendo
I represent the God you pray to, like a reverend

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta à vida, de volta à realidade
Bring it bring it back to life, back to reality

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta
Bring it bring it back back

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta à vida, de volta à realidade
Bring it bring it back to life, back to reality

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta
Bring it bring it back back

Falar por falar
Talk the talk

Criado na mais antiga das artes
Raised in the most ancient of arts

Peças separadas através de uma espada
Separate plays through a sword

Serenatas nos estaleiros
Serenades in the yards

O Pleso Resort é incrível, pensei
Pleso Resort is amazin' I thought

Muitas maneiras pelas quais fomos ensinados
Many ways we've been taught

Nas cavernas de Nova York
In the caves of New York

DJs nos parques
DJs in the parks

Transversal com as faixas retratadas na arte
Cross-phased with the swathes portrays of the art

Às vezes, minha mente apenas desfila com os tubarões
At times, my mind just parades with the sharks

Investigando relatórios
Investigating reports

Completo 'explicando o escuro
Full' explainin' the dark

Renée então embarca
Renée’s then embark

Dias chuvosos na quadra
Rainy days on the court

Quando escravos como nós lutamos pelo estado do esporte
When slaves like us fought for the state of the sport

Inveja a agonia que pesa no meu coração
Envy the agony that weighs in my heart

Antes que minha alma jaz nas sombras do giz
Before my soul lays in the shades of the chalk

Brilhando, destruído, faça chamas que disparam
Blazed, ripped apart, make flames that shoot out

Louvado seja senhor
Praise you lord

E os nomes que você trouxe
And the names that you brought

Jogo inútil ricochete em meus pensamentos
Worthless play ricochets in my thoughts

Nós fomos queimados desde o começo, cadela
We've been blazed from the start bitch

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta à vida, de volta à realidade
Bring it bring it back to life, back to reality

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta
Bring it bring it back back

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta à vida, de volta à realidade
Bring it bring it back to life, back to reality

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta, traga de volta [yo me diga isso]
Bring it bring it back back [yo tell me this]

Como você vai ouvir quando você sempre fala
How you gonna listen when you always talkin'

Andando 'uma caminhada diferente daquela que você descasca'
Walking' a different walk than the one that you barkin'

Esta terra ardeu e alguns homens pousam em um caixão
This land scorched and some men land in a coffin

Por sua massa e as roupas que eles estão usando
For their dough and the clothes they be sportin'

Passe o Gordon
Pass the Gordon's

Se molhe como se estivesse derramando
Get wet like it's pourin'

Amazin '
Amazin'

Blazin 'como pontuações em Portland
Blazin' like scores in Portland

Escort e Scott têm prostitutas em Boston
Escort and Scott got whores in Boston

Me forçando a demorar como se eu fosse Johnnie Morton (sim, sim)
Forcin' me to go long like I’m Johnnie Morton (yeah, yeah)

Explosivos em tom com forças misteriosas
Explosives in tone with mysterious forces

Os jogos da mente olímpica
The olympic mind games

Quem está carregando tochas
Who's carrying torches

Estou numa cela por segundas intenções
I'm in a cell for ulterior motives

Mas o pessoal está recitando minhas teorias para baratas
But folk is reciting my theories to roaches

Olhos fantasiados por emoções cansadas
Eyes fantasized through the weary emotions

Aparência sinistra de Moisés
Eerie semblance of Moses

Metamorfoses
Metamorphoses

Baratas e liberianos notaram
Roaches and liberians noticed

Até mesmo as ciclopédias desgraçadas citam isso
Even motherfuckin' cyclopedias quote this

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta à vida, de volta à realidade
Bring it bring it back to life, back to reality

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta
Bring it bring it back back

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga de volta à vida, de volta à realidade
Bring it bring it back to life, back to reality

Não tenha pressa
Take your time

Não apresse o relógio
Don't rush the clock

Traga-o, traga-o de volta (você me diz isso)
Bring it bring it back back (yo tell me this)

Big D, não se apresse (confira)
Big D, take your time (check it)

Providence, leve o seu tempo
Providence, take your time

Escolhidos Poucos, não se apresse
Chosen Few, take your time

Dungeon Masters, leve o seu tempo
Dungeon Masters, take your time

Não tenha pressa
Take your time

Meu homem Saiku, leve o seu tempo
My man Saiku, take your time

Afrob, leve o seu tempo
Afrob, take your time

Meu garoto Maldição, leve o seu tempo
My boy Curse, take your time

Triflin ', leve o seu tempo
Triflin', take your time

KNC, leve o seu tempo
KNC, take your time

Matt Stevens, leve o seu tempo
Matt Stevens, take your time

Especialista, não se apresse (você sabe quem mais)
Specialist, take your time (you know who else, yo)

Phantom Black, leve o seu tempo
Phantom Black, take your time

Sonâmbulo, leve o seu tempo (sim)
Sleepwalker, take your time (yeah)

Metafísica, leve o seu tempo (vamos lá)
Metaphysics, take your time (come on)

Willy, o grego, não se apresse
Willy the Greek, take your time

KKS, leve o seu tempo
KKS, take your time

Não tenha pressa
Take your time

Minha mãe, leve o seu tempo
My momma, take your time

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Square One e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção