Tradução gerada automaticamente
Rose I said
Squeeze
Rosa, eu disse
Rose I said
Sim, eu chorei no momento em que a mão dela estalou na minha caraYes I cried the moment that her hand slapped my face
Um bocado de sanduíche voou pra todo ladoA mouth full of sandwich went all over the place
Ela saiu como um tornado, a porta bateu, claroShe left like a tornado the door of course slammed
Eu fiquei na cozinha, um homem bem confusoI stood in the kitchen a very confused man
O thump thump dos passos dela subiu as escadasThe thump thump of her foot steps went right up the stairs
O gato correu pra se esconder nas cadeiras da salaThe cat ran for cover to the living room chairs
Mas qual era o problema, o que poderia estar erradoBut what was the problem what on earth could be wrong
Pra merecer um tapa na cara, tudo parecia forte demaisTo deserve a slapped face it all seemed far too strong
Rosa, eu disse, Deus sabe o que fizemosRose I said, heaven knows what we've done
Rosa, eu disse, a água passa debaixo da ponteRose I said, water flows under the bridge
Rosa, eu disse, Deus sabe se isso é amorRose I said, heaven knows is this love
Rosa, eu disse, as cortinas se fecham, volto a ler o roteiroRose I said, curtains close back to read the script
Até o lado da cama onde ela estava em lágrimasUp to the bedside where she lay in tears
As gavetas ficaram meio abertas, as roupas jogadas por pertoThe drawers were left half open, her clothes laying near
Uma mala tombada no canto do quartoA suitcase tipped sideways at the end of the room
Eu engoli meu sanduíche e peguei as botas delaI swallowed my sandwich and picked up her boots
Ela se virou como uma atriz, um olhar veio na minha direçãoShe turned just like an actress, a glare came my way
Eu disse, o que aconteceu, o que eu fiz hoje?I said what's the matter, what have I done today
Ela cuspiu o nome da garota do outro lado da ruaShe spat out the name of the girl across the road
Nunca vou esquecer como ela enrugou o narizI'll never forget the way she flared her nose
Rosa era a garota que alguns dias eu levava pro trabalhoRose was the girl who some days I'd drive to work
Ela trabalhava no escritório como estagiáriaShe worked in the office as an articled clerk
Às vezes almoçávamos no bar da ruaSometimes we had lunch in the pub along the street
Não havia nada entre nós, só uma boa companhiaThere was nothing between us, just good company
Eu admito que gostava dela, mas era só issoI admit that I liked her but that's all it was
Eu fiquei ao lado da cama em estado de choqueI stood at the bedside in a state of shock
Ela ouviu diferente de uma amiga que conheceu hojeShe heard it different from a friend she met today
Que disse que nos viu nos beijando em um becoWho says she saw us kissing down an alleyway
Eu me senti como duas pessoas, um Jekyll e um HydeI felt like two people a jekyll and a hyde
Eu realmente fiz minha cama pra deitar dessa vezI'd really made my bed to lay in this time
Eu passei a língua no pão preso nos meus dentesI picked with my tongue at the bread stuck in my teeth
Ali pela janela, a casa dela na ruaThere through the window, her house on the street
Eu sabia que era culpado, disse a mim mesmo pra mentirI knew I was guilty, I told myself to lie
Parecia não fazer diferença, na cama ela choravaIt seemed to make no difference, on the bed she cried
Eu saí com a cabeça baixa, senti a cortina cairI left with my head bowed I felt the curtain drop
Rosa estava nos bastidores, linda em um vestido.Rose stood in the wings looking pretty in a frock



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Squeeze e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: