Le Mal De Vivre
Stacey Kent
O Mal de Viver
Le Mal De Vivre
Você não pode prever a chegada do mal, ele vem de longe.
Ça ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin.
Ele caminha várias orlas, de cara fechada.
Ça s'est promené de rive en rive, la gueule en coin.
E de manhã, ao despertar, é quase nada.
Et puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Mas está lá, você ainda está entediado até as entranhas.
Mais c'est là, ça vous ensommeillé au creux des reins.
O mal de viver, o mal de viver é curado pelo bem viver, viva!
Le mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Nós o carregamos a tiracolo ou como uma jóia na mão.
On peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Como um broche de flor no peito.
Comme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein.
Não é obrigatoriamente uma ruína, não são batalhas.
Ce n'est pas forcément la misère, c'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Mas são lágrimas nas pálpebras à noite e ao amanhecer.
Mais c'est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
O mal de viver, o mal de viver é curado pelo bem viver, viva!
Le mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Seja de Roma ou da América, seja de Londres ou Pequim.
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique, qu'on soit de Londres ou de Pékin
Seja do Egito ou da África, ou do porte Saint-Martin.
Qu'on soit d'Égypte ou bien d'Afrique, de la porte Saint-Martin
Fazemos a mesma prece, fazemos o mesmo caminho.
On fait tous la même prière, on fait tous le même ch'min.
Ele é longo quando o percorremos com esse mal nas entranhas.
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire avec son mal au creux des reins.
Eles querem nos compreender.
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Aqueles que vêm com as mãos vazias.
Ceux qui nous viennent les mains nues
Nós não queremos mais ouvi-los, é impossível, estamos cansados.
Nous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n'en peut plus.
E sozinhos, no silêncio de uma noite sem fim,
Et tous seuls dans le silence d'une nuit qui n'en finit plus
De repente, pensamos naqueles que já se foram.
Voilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus.
Do mal de viver, do próprio mal de viver.
Du mal de vivre, leur mal de vivre
É preciso viver bem, viva!
Qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Você não pode prever a chegada do mal, ele vem de longe.
Et sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin.
Ele caminha várias orlas com o sorriso irônico.
Ça s'est promené de rive en rive, le rire en coin.
E de manhã, ao despertar, é quase nada.
Et puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Mas está lá, você ainda está entediado até as entranhas.
Mais c'est là, ça vous émerveille, au creux des reins.
A alegria de viver, a alegria de viver, é preciso viver a sua alegria de viver.
La joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stacey Kent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: