Tradução gerada automaticamente
Seen It All
Stalley
Seen It All
Seen It All
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
II não viu tudo
I I didn't seen it all
Bons homens caem de onde estão
Good men fall from where they at
Mulheres tryna correr e rastejar de volta
Women tryna run and crawl back
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
Bola de uma vez antes
Ball once before
Em seguida, perdeu tudo
Then lost it all
Coração gelou
Heart turned cold
Meu ego cresceu pequeno
My ego grew small
Mas todas essas coisas que eu vi
But all these things I saw
Ajudou-me a tornar-se
Helped me become
Tudo o que eu são
Everything I are
Quer dizer, eu já passei por tudo isso
I mean I've been through it all
Eu já passei por tudo isso
I I've been through it all
Este ish pequeno para um gigante
This ish small to a giant
Eu estou tentando não ser um tirano
I'm trying hard not to be a tyrant
Mas eles tentando me oprimir e estou tingir
But they trying to oppress me and I'm dyeing
E dentro eu tenho esse leão
And inside I got this lion
Roar e tentar sair
Roar and try to come out
Veja, eu tenho essas características rei e eu só lhes para sair
See I got these king traits and I just them to come out
E quem realmente é
And who I really is
Não quero ser preso se neste show biz
Don't wanna be entrapped up in this show biz
Porque a maioria das crianças pego
Cause most kids get caught up
Sentindo-se como tudo o que dura
Feeling like they all tough
Altere o seu estilo de vida
Alter their life style
Sentindo-se como o que é certo agora vai durar para sempre
Feeling like what's right now is gonna last forever
Quer dizer que você só tão quente como o clima
I mean you only as hot as the weather
E faz frio em novembro
And it gets cold in November
Então, quando as estações mudam, as pessoas mudam
So when the seasons change, people change
E quando o seu amor se foi, se foi
And when their love's gone, it's gone
Sinta-se como o ceifeiro veio
Feel like the reaper came
Então, tanto tempo, tanto tempo
So so long, so long
Adeus a tudo o que você mantém sã
Goodbye to everything that keeps you sane
Estranho, estranho mente me fez idade enjaulado
Strange, strange mind got me caged age
Uma mente enjaulado me cheio de raiva
A caged mind got me full of rage
Eu tenho cerca de cinquenta neste calibre doze
I got about fifty in this twelve gage
E eu não tenho medo de deixá-los conchas pulverizar
And I ain't afraid to let them shells spray
Se estiver tudo clipe neste cinza maldito
If it's all clip on this damn gray
Estou no meu cambraia e socksters feitas à mão
I'm in my chambray and socksters hand made
E peço a Deus nunca vamos me ir por esse caminho
And I pray God never let's me go down that way
Assim, a minha terapia para tudo está afundando por meio desta página
So my therapy for everything is sinking through this page
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
II não viu tudo
I I didn't seen it all
Bons homens caem de onde estão
Good men fall from where they at
Mulheres tryna correr e rastejar de volta
Women tryna run and crawl back
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
Bola de uma vez antes
Ball once before
Em seguida, perdeu tudo
Then lost it all
Coração gelou
Heart turned cold
Meu ego cresceu pequeno
My ego grew small
Mas todas essas coisas que eu vi
But all these things I saw
Ajudou-me a tornar-se
Helped me become
Tudo o que eu são
Everything I are
Quer dizer, eu já passei por tudo isso
I mean I've been through it all
Eu já passei por tudo isso
I I've been through it all
Então, pense duas vezes antes de orar por esta
So think twice before you pray for this
Porque aquela famosa superstar e ela é perigosa
Cause that famous superstar and she's dangerous
Quero dizer, parecia bom do lado de fora
I mean it looked good from the outside
Mas eles vão tentar matá-lo a partir do interior
But they will try to kill you from the inside
Não lados, estou levando em quem
No sides, I'm taking on whoever
Ser um bom homem, ele só não duram para sempre
Being a good man, it just don't last forever
Porque uma vez que você está louco você é apenas um louco e que metade é melhor
Cause once you're crazy you're just crazy and that half is better
Ao lidar com essas marcas que você tem que manter a cabeça erguida
When dealing with these marks you gotta keep your head up
Tenho que manter o seu pão em cima, é um tipo diferente de configuração
Gotta keep your bread up, it's a different kind of setup
Quando você está nesse ponto de luz amigos se tornam inimigos
When you're in that spot light friends become enemies
Inimigos se tornam amigos e tudo isso é para a vida útil
Enemies become friends and it's all for the pot life
Quanto mais fundo eu entrar, eu relacionar a vida útil das peças
The deeper I get into it, I relate the parts life
Eu sou de cima para baixo, andar ao redor para esta noite vaga
I'm top down, riding around to this vaguest night
Não sug, apenas um estampido og Coca-Cola e Sprite
No sug, just a chug og Coke and a Sprite
Tentando libertar a minha vida
Tryna liberate my life
É como se eu estou fazendo dinheiro para a campanha publicitária
It's like I'm making money for the hype
Fumar, tomar o vôo tryna
Smoking, tryna take flight
Voltar para trás, uvas está ficando mais difícil e mais difícil de sentir meu rosto
Back to back, grapes it's getting harder and harder to feel my face
Calças pendurados em minha cintura
Pants hanging from my waist
Estou deixar minhas bolas pendurar, alto-falantes todo o caminho até
I'm let my nuts hang, speakers all the way up
Deixe meu tronco curva, apenas abafando o som da dor
Let my trunk bend, just drowning out the sound of pain
Ficando confortável e minha chuva está chorando por como mil cadeias me pesando para baixo
Getting comfortable and my rain is crying for like a thousand chains weighing me down
Mas olhando para trás sobre as milhas que eu vim
But looking back on the miles I came
Eu sou um desgaste essa coisa como o rei mais orgulhoso agora
I'm a wear this thing like the proudest king now
Atividade muito nos últimos anos
Seen a lot in the last few years
Está tudo foi surpreendente
It's all been astonishing
Eles dizendo promisin do meu futuro "
They sayin' my future's promisin'
E eu vou ter em breve tudo
And I'll soon have it all
Eu disse a eles que não há nada de novo
I told 'em this ain't nothing new
Garoto, eu não vi de tudo
Boy I didn't seen it all
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
II não viu tudo
I I didn't seen it all
Bons homens caem de onde estão
Good men fall from where they at
Mulheres tryna correr e rastejar de volta
Women tryna run and crawl back
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
Eu não vi tudo
I didn't seen it all
Bola de uma vez antes
Ball once before
Em seguida, perdeu tudo
Then lost it all
Coração gelou
Heart turned cold
Meu ego cresceu pequeno
My ego grew small
Mas todas essas coisas que eu vi
But all these things I saw
Ajudou-me a tornar-se
Helped me become
Tudo o que eu são
Everything I are
Quer dizer, eu já passei por tudo isso
I mean I've been through it all
Eu já passei por tudo isso
I I've been through it all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stalley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: