Barrett's Privateers
Stan Rogers
Os Corsários de Barrett
Barrett's Privateers
Ah, o ano era 1778, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
Oh, the year was 1778, how I wish I was in sherbrooke now!
Uma carta de corso veio do rei
A letter of marque came from the king
Para o pior navio que eu já tinha visto
To the scummiest vessel I'd ever seen
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
Oh, Elcid Barrett gritou para a cidade, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
Oh, elcid barrett cried the town, how I wish I was in sherbrooke now!
Por 20 homens corajosos, todos pescadores
For twenty brave men all fishermen who
Que formariam-no a equipe do Antelope
Would make for him the antelope's crew
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
A chalupa do Antelope era uma vista nauseante, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
The antelope sloop was a sickening sight,how I wish I was in sherbrooke now!
Ele tinha uma lista para o porto e velas esfarrapadas
She'd a list to the port and and her sails in rags
E o cozinheiro no embornal cambaleando e embriagado
And the cook in scuppers with the staggers and the jags
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
No aniversário do rei fomos ao mar, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
On the king's birthday we put to sea, how I wish I was in sherbrooke now!
Estávamos a 91 dias de Montego Bay
We were 91 days to montego bay
Bombeando como loucos por todo o caminho
Pumping like madmen all the way
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
No 96º dia nós navegamos de novo, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
On the 96th day we sailed again, how I wish I was in sherbrooke now!
Quando um enorme Yankee levantou-se à vista
When a bloody great yankee hove in sight
Com nossos 4 canhões rachados fomos à luta
With our cracked four pounders we made to fight
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
O Yankee abaixou-se com ouro, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
The yankee lay low down with gold, how I wish I was in sherbrooke now!
Ele era largo e gordo e frouxo nos sustentáculos
She was broad and fat and loose in the stays
Mas para pegá-lo o Antelope levou 2 dias inteiros
But to catch her took the antelope two whole days
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
Então em comprimento estávamos a 2 cabos de distância, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
Then at length we stood two cables away, how I wish I was in sherbrooke now!
Nossos 4 canhões quebrados fizeram um barulho horrível
Our cracked four pounders made an awful din
Mas com uma bola grande o Yank furou nosso casco
But with one fat ball the yank stove us in
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
O Antelope chacoalhou e caiu por seu lado, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
The antelope shook and pitched on her side, how I wish I was in sherbrooke now!
Barrett foi esmagado como uma tigela de ovos
Barrett was smashed like a bowl of eggs
E o mastro principal tirou minhas duas pernas
And the maintruck carried off both me legs
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
Então aqui eu estou em meu 23º ano, como eu queria estar em Sherbrooke agora!
So here I lay in my 23rd year, how I wish I was in sherbrooke now!
Faz 6 anos que zarpamos
It's been 6 years since we sailed away
E eu só cheguei em Halifax ontem
And I just made halifax yesterday
Que Deus os condene todos!
God damn them all!
Disseram-me que cruzaríamos os mares por ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold
Não dispararíamos armas -- não derramaríamos lágrimas
We'd fire no guns-shed no tears
Agora sou um homem quebrado em um píer de Halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier
O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stan Rogers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: