Sonet CXXXV
Inne mają zachcianki - ty masz raczej wole,
Więcej woli niż trzeba, i wole w zapasie.
Do tego - Will cię dręczy, próbując w mozole,
Czy do twej woli jego wolę dodać da się.
Niech suplikanta twoja odmowa nie boli
Daj mu do woli czynić zadość twojej woli
Czy nie pozwolisz, aby wola twa pojemna
Choc raz dla woli Willa schronieniem się stała?
Czy tylko wola innych zda ci się przyjemna,
A mojej - brzask nadziei nigdy nie zapała?
Niech suplikanta twoja odmowa nie boli
Daj mu do woli czynić zadość twojej woli
Morze, choć pełne wody, i w dodatku soli,
Wchłania deszcze - w podobnej roli i ty, miła,
W wole bogata, do swej tak przestronnej woli
Wpuść wole Willa, by twą wole wypełniła.
Niech suplikanta twoja odmowa nie boli:
Daj mu do woli czynić zadość twojej woli.
Soneto CXXXV
Em meio a desejos - você tem mais vontade,
Mais vontade do que precisa, e vontade em estoque.
Além disso - Will te atormenta, tentando em vão,
Se a sua vontade pode adicionar a dele.
Que a recusa do seu suplicante não te machuque,
Deixe-o à vontade para satisfazer sua vontade.
Você não permitirá que sua vontade generosa
Uma vez sirva de abrigo para a vontade de Will?
Só a vontade dos outros te parece agradável,
E a minha - a aurora da esperança nunca se acendeu?
Que a recusa do seu suplicante não te machuque,
Deixe-o à vontade para satisfazer sua vontade.
O mar, embora cheio de água, e ainda por cima sal,
Absorve as chuvas - e em papel semelhante, você, querida,
Com vontade abundante, em sua tão ampla vontade,
Deixe a vontade de Will entrar, para que a sua se preencha.
Que a recusa do seu suplicante não te machuque:
Deixe-o à vontade para satisfazer sua vontade.