395px

Mas onde foram parar as gazelas?

Star Academy

Mais où sont passées les gazelles?

Et je marchais dans la rue un soir a pas feutrés
Seule a seule je comptais mes pas pour me rassurer
Tout en fumant dans le noir un mégot ajouré
Les heures chassent le temps qui presse et la caravane passe
Je pensais au sommeil pour demeurer éveillée
Mais au carrefour soudain je les ai entr'aperçues
Nez au vent elles déboulaient à brides abattues
Elles tanguaient sous les phares des autos effarouchées
Mais où sont passées les gazelles?
Dans le brun et l'or de leur yeux tout se boulversait
Je riais aux éclats en sanglot dans l'affolement
La rue n'aura jamais fini de me passionner
Des trotoirs, des tapis rouge dévalant à nos pied

Mais où sont passées les gazelles?

Pour l'incroyable cortège vivant tombé des nues
Et je marchais dans la rue à pas feutrés
seule a seule je comptais mes pas pour me rassurer
Les heures chassent le temps qui presse et la caravane passe

Listen to this, they say that french is the language of love
This is, if you want to bet on the survivial of a joke

Rien n'est guère impossible par une nuit étoilée
La rue ne peut reprendre ce qu'elle a déja donné
Et les bras tendus vers la foule
Au hasard Balthazar, la lutte continue
Garde ta langue bien pendue, et la lutte continue

Mas onde foram parar as gazelas?

E eu caminhava na rua uma noite a passos silenciosos
Sozinha, contava meus passos pra me acalmar
Enquanto fumava no escuro um cigarro apagado
As horas correm e o tempo aperta, e a caravana passa
Pensava no sono pra conseguir ficar acordada
Mas no cruzamento, de repente, eu as avistei
Nariz ao vento, elas chegavam com as rédeas soltas
Elas balançavam sob os faróis dos carros assustados
Mas onde foram parar as gazelas?
No marrom e no dourado dos olhos delas, tudo se transformava
Eu ria às gargalhadas, em prantos de desespero
A rua nunca vai deixar de me fascinar
Das calçadas, os tapetes vermelhos descendo aos nossos pés

Mas onde foram parar as gazelas?

Para o incrível cortejo vivo que caiu do céu
E eu caminhava na rua a passos silenciosos
Sozinha, contava meus passos pra me acalmar
As horas correm e o tempo aperta, e a caravana passa

Escute isso, dizem que o francês é a língua do amor
Isso é, se você quiser apostar na sobrevivência de uma piada

Nada é realmente impossível numa noite estrelada
A rua não pode recuperar o que já deu
E os braços estendidos em direção à multidão
Ao acaso, Balthazar, a luta continua
Mantenha sua língua afiada, e a luta continua

Composição: