Tradução gerada automaticamente
Mais où sont passées les gazelles?
Star Academy
Mas onde foram parar as gazelas?
Mais où sont passées les gazelles?
E eu caminhava na rua uma noite a passos silenciososEt je marchais dans la rue un soir a pas feutrés
Sozinha, contava meus passos pra me acalmarSeule a seule je comptais mes pas pour me rassurer
Enquanto fumava no escuro um cigarro apagadoTout en fumant dans le noir un mégot ajouré
As horas correm e o tempo aperta, e a caravana passaLes heures chassent le temps qui presse et la caravane passe
Pensava no sono pra conseguir ficar acordadaJe pensais au sommeil pour demeurer éveillée
Mas no cruzamento, de repente, eu as avisteiMais au carrefour soudain je les ai entr'aperçues
Nariz ao vento, elas chegavam com as rédeas soltasNez au vent elles déboulaient à brides abattues
Elas balançavam sob os faróis dos carros assustadosElles tanguaient sous les phares des autos effarouchées
Mas onde foram parar as gazelas?Mais où sont passées les gazelles?
No marrom e no dourado dos olhos delas, tudo se transformavaDans le brun et l'or de leur yeux tout se boulversait
Eu ria às gargalhadas, em prantos de desesperoJe riais aux éclats en sanglot dans l'affolement
A rua nunca vai deixar de me fascinarLa rue n'aura jamais fini de me passionner
Das calçadas, os tapetes vermelhos descendo aos nossos pésDes trotoirs, des tapis rouge dévalant à nos pied
Mas onde foram parar as gazelas?Mais où sont passées les gazelles?
Para o incrível cortejo vivo que caiu do céuPour l'incroyable cortège vivant tombé des nues
E eu caminhava na rua a passos silenciososEt je marchais dans la rue à pas feutrés
Sozinha, contava meus passos pra me acalmarseule a seule je comptais mes pas pour me rassurer
As horas correm e o tempo aperta, e a caravana passaLes heures chassent le temps qui presse et la caravane passe
Escute isso, dizem que o francês é a língua do amorListen to this, they say that french is the language of love
Isso é, se você quiser apostar na sobrevivência de uma piadaThis is, if you want to bet on the survivial of a joke
Nada é realmente impossível numa noite estreladaRien n'est guère impossible par une nuit étoilée
A rua não pode recuperar o que já deuLa rue ne peut reprendre ce qu'elle a déja donné
E os braços estendidos em direção à multidãoEt les bras tendus vers la foule
Ao acaso, Balthazar, a luta continuaAu hasard Balthazar, la lutte continue
Mantenha sua língua afiada, e a luta continuaGarde ta langue bien pendue, et la lutte continue



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Star Academy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: