Margarita
Pariccia dan daë octopus.
Arriba desso papias.
Won't you take her away from us,
Margarita the octopus.
Don't blow your cool for Margarita.
Arriba!
As she sashays around the bus,
Blowing rings of smoke cut at us,
Mama seems to count up the chess.
Margarita es fabulas
Don't blow your cool for Margarita.
Play scrable comme ça, play Anita.
The Bonified, the eloquentic mess she spread, lick her fingers.
Bloodified the chandelierl, spread like a yard.
The witches' head, Ballerina, heals she tossed on the ballroom,
Floor, besides, she was just, she was just, coming to.
Margarita
Pariccia dan daë polvo.
Arriba desso papias.
Você não vai levar ela da gente,
Margarita, o polvo.
Não perca a calma por causa da Margarita.
Arriba!
Enquanto ela desfila pelo ônibus,
Soprando anéis de fumaça na nossa direção,
Mamãe parece contar as peças de xadrez.
Margarita é fabulosa
Não perca a calma por causa da Margarita.
Jogue scrabble assim, jogue Anita.
O Bonificado, a bagunça eloquente que ela espalhou, lambe os dedos.
Sangrou o lustre, se espalhou como um quintal.
A cabeça das bruxas, Bailarina, cura que ela jogou no salão,
Piso, além disso, ela estava apenas, ela estava apenas, chegando.