Tradução gerada automaticamente
A Heroic Thing To do
Stash
Uma Coisa Heroica a Fazer
A Heroic Thing To do
Descendo a estrada com meu Buick grandãoRolling down the road with my big fat buick
O sol tá nos meus olhos através dos meus óculos escurosSun is in my eyes through my dark sun g's
Preciso dar um tempo, mas não sei como fazer issoNeed to make a break but i don't know how to do it
Vai, linda mamãe, dá uma volta comigoCome on pretty mama take a spin with me
Não sei você, mas sinto que comeceiI don't know 'bout but i feel like started
Começo a encontrar um jeito de chegar até vocêStart to find a way getting through to you
Me arruma de novo pra esse velho hábitoFix me up again for the good old habit
Porque eu só preciso de uma mão pra me colocar no clima'cuz i just need a hand to bring me in the mood
Uma coisa heroica a fazer, passar um tempo sozinho em um quartoA heroic thing to do, spend some time alone in a room
Não é sobre o tempo que foi desperdiçado, não é sobre a perda que foi preenchidaNot about the time that has been spilled, not about the loss that is refilled
Não é sobre o dia que você tentou cortar meu pulso, eu sei que você não conseguiu resistirNot about the day you tried to cut my wrist, i know you could not resist
Enfiar uma faca nas minhas costas e depois me deixar pra morrerTo plug a knife into my back and then just leave me for dead
Sinto que tô a toda, mas é só vinteI feel like going sixty, but its only twenty
Preciso de uma segunda chance pra não repetirNeed a second chance not to say it again
Com cada palavra que você fala, seus lábios se aproximam um pouco maisWith every word you speak you bring your lips a little closer
Igualzinho em filmes falsos com amor falso e romance falsoJust like in fake movies with fake love and fake romance
Acho que talvez eu te deixe na próxima gasolinaI think maybe i'll drop you off at the next gas station
Porque tô um pouco nervoso, você treme de cima a baixo'cuz i'm a little nervous now you shake from top to toe
Mas quando começamos a ter conversas provocativasBut when we started having provoking conversations
Tudo tá tranquilo, tá sob controleEverything is cool it's under control
Uma coisa heroica a fazer, passar um tempo sozinho em um quartoA heroic thing to do, spend some time alone in a room
Não é sobre o tempo que foi desperdiçado, não é sobre a perda que foi preenchidaNot about the time that has been spilled, not about the loss that is refilled
Não é sobre o dia que você tentou cortar meu pulso, eu sei que você não conseguiu resistirNot about the day you tried to cut my wrist, i know you could not resist
Enfiar uma faca nas minhas costas e depois me deixar pra morrerTo plug a knife into my back and then just leave me for dead
Descendo a estrada com meu Buick grandãoRolling down the road with my big fat buick
O sol tá nos meus olhos através dos meus óculos escurosSun is in my eyes through my dark sun g's
Preciso dar um tempo, mas não sei como fazer issoNeed to make a break but i don't know how to do it
Vai, linda mamãe, dá uma volta comigoCome on pretty mama take a spin with me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: