Tradução gerada automaticamente

Sir James The Rose
Steeleye Span
Sir James A Rosa
Sir James The Rose
Ah, você ouviu Sir James da Rosa,Oh have you heard Sir James the Rose,
O jovem herdeiro de Loch Laggan,The young heir of Loch Laggan,
Para ele matou um escudeiro galanteFor he has killed a gallant squire
E seus amigos estão fora para levá-lo.And his friends are out to take him.
Ele foi para a Casa de MarrHe's gone to the House of Marr
A enfermeira lá fez amizade com ele,The Nurse there did befriend him,
E ele tem ido de joelhosAnd he has gone upon his knees
E implorou para ela para escondê-lo.And begged for her to hide him.
`` Onde você está indo Sir James?'', Disse ela``Where're you going Sir James?'' she said
`` Onde agora você está montando?''``Where now are you riding?''
`` Oh eu vou para uma terra estrangeira,``Oh I am bound for a foreign land,
Mas agora eu estou sob esconderijo.''But now I'm under hiding.''
Onde irei?Where shall I go?
Onde devo correr?Where shall I run?
Onde devo ir para me esconder?Where shall I go for to hide me?
Para eu ter matado um escudeiro galanteFor I have killed a gallant squire
E eles estão procurando matar-meAnd they're seeking for to slay me
Então ele virou-lo direito e ao redorThen he's turned him right and round about
E rolou na samambaia,And rolled him in the bracken,
E ele passou a ter um sonoAnd he has gone to take a sleep
Nas planícies do Loch Laggan.In the lowlands of Loch Laggan.
Ele não tinha ido bem longe da vistaHe had not well gone out of sight
Nem era Milstrethen passadoNor was he past Milstrethen
Quando vinte e quatro cavaleiros com cintoWhen four and twenty belted knights
Veio andando o'er o leathen.Came riding o'er the leathen.
`` Oh você viu Sir James da Rosa,``Oh have you seen Sir James the Rose,
O jovem herdeiro de Loch Laggan,The young heir of Loch Laggan,
Para ele matou um escudeiro galante,For he has killed a gallant squire,
E estamos enviado para levá-lo.''And we're sent out to take him.''
Onde irei?Where shall I go?
Onde devo correr?Where shall I run?
Onde devo ir para me esconder?Where shall I go for to hide me?
Para eu ter matado um escudeiro galanteFor I have killed a gallant squire
E eles estão procurando matar-meAnd they're seeking for to slay me
`` Você vai ver o banco acima do moinho``You'll see the bank above the mill
Nas planícies do Loch Laggan,In the lowlands of Loch Laggan,
E lá você vai encontrar Sir James da RosaAnd there you'll find Sir James the Rose
Dormindo na samambaia.''Sleeping in the bracken.''
`` Você não deve despertá-lo do sono,``You must not wake him out of sleep,
Nem ainda que você deve afright ele,Nor yet must you afright him,
Basta executar um dardo direito através de seu coração,Just run a dart right through his heart,
E através do corpo perfurar ele.''And through the body pierce him.''
Eles procuraram o banco acima do moinhoThey sought the bank above the mill
Nas planícies do Loch Laggan,In the lowlands of Loch Laggan,
E lá encontraram Sir James da RosaAnd there they found Sir James the Rose
Dormindo na samambaia.Sleeping in the bracken.
Onde irei?Where shall I go?
Onde devo correr?Where shall I run?
Onde devo ir para me esconder?Where shall I go for to hide me?
Para eu ter matado um escudeiro galanteFor I have killed a gallant squire
E eles estão procurando matar-meAnd they're seeking for to slay me
Depois para cima e falou Sir John a GraemeThen up and spake Sir John the Graeme
Quem tinha a seu cargo a manutenção de,Who had the charge a-keeping,
`` Ele nunca vai ser dito, caro senhor,``It'll never be said, dear gentleman,
Nós o matamos, enquanto ele está dormindo.''We killed him while he's sleeping.''
Eles tomaram sua espada e sua targeThey seized his broadsword and his targe
E perto dele cercado,And closely him surrounded,
E quando ele acordou do seu sonoAnd when he woke out of his sleep
Seus sentidos foram confundidos.His senses were confounded.
Agora, eles têm tomado seu coraçãoNow they have taken out his heart
E é preso em uma lançaAnd stuck it on a spear
Eles o levaram para a Casa de Marr,They took it to the House of Marr,
E deu a sua querida.And gave it to his dear.
Onde irei?Where shall I go?
Onde devo correr?Where shall I run?
Onde devo ir para me esconder?Where shall I go for to hide me?
Para eu ter matado um escudeiro galanteFor I have killed a gallant squire
E eles estão procurando matar-meAnd they're seeking for to slay me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Steeleye Span e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: