Ce N'est Que Votre Main, Madame
Allez-vous rire
Ou me maudire
En écoutant ce que je vais vous dire ?
Mais, tout de même,
Audace extrême,
Je dois vous avouer que je vous aime
Oui, j'avais su rester discret,
Aujourd'hui voici mon secret :
Ce n'est que votre main, Madame,
Sur quoi j'ose poser,
Gage d'amour certain, Madame,
Un timide baiser.
En frôlant avec fièvre, Madame,
Vos doigts de blanc satin,
Il faut m'en excuser, Madame,
J'ai mis dans ce baiser mon âme,
Je crois prendre vos lèvres, Madame,
Ce n'est que votre main !
Quelle surprise,
Vos yeux me disent
Que les rêves parfois se réalisent
Mais de l'ivresse
De ma tendresse,
Ne craignez pas d'imprudente caresse.
Un jour viendra, je l'attendrai,
Et, jusque-là, je vous dirai :
Ce n'est que votre main, Madame,
Sur quoi j'ose poser,
Gage d'amour certain, Madame,
Un amoureux baiser.
Quand vous serez ma femme, Madame,
Je ne peux vous prendre sans fin,
Il faut m'en excuser, Madame,
Des plus ardents baisers, la gamme.
Donc, ce que je réclame, Madame,
Ce n'est que votre main.
É Só Sua Mão, Senhora
Vai rir de mim
Ou me amaldiçoar
Ao ouvir o que vou te contar?
Mas, mesmo assim,
Coragem extrema,
Preciso te confessar que eu te amo
Sim, eu soube me manter discreto,
Hoje aqui está meu segredo:
É só sua mão, Senhora,
Onde eu me atrevo a pousar,
Prova de amor sincero, Senhora,
Um beijo tímido.
Ao tocar com fervor, Senhora,
Seus dedos de cetim,
Me perdoe, Senhora,
Coloquei nesse beijo minha alma,
Acho que vou beijar seus lábios, Senhora,
É só sua mão!
Que surpresa,
Seus olhos me dizem
Que os sonhos às vezes se realizam
Mas da embriaguez
Da minha ternura,
Não tema uma carícia imprudente.
Um dia vai chegar, eu vou esperar,
E, até lá, eu vou te dizer:
É só sua mão, Senhora,
Onde eu me atrevo a pousar,
Prova de amor sincero, Senhora,
Um beijo apaixonado.
Quando você for minha esposa, Senhora,
Não posso te ter sem fim,
Me perdoe, Senhora,
Dos beijos mais ardentes, a gama.
Então, o que eu peço, Senhora,
É só sua mão.