Transliteração e tradução geradas automaticamente

Daiidairo
Stereopony
Daiidairo
Daiidairo
a primeira vez que passo por esta cidade
はじめてすごすこのまちは
hajimete sugosu kono machi wa
parece que está mais fria do que o normal
いつもよりさむいみたいで
itsumo yori samui mitai de
me faz sentir um pouco de saudade
なんだかすこしせつなくなるよ
nandaka sukoshi setsunaku naru yo
o vento frio sopra pelas ruas
こがらしまうみちが
kogarashi mau michi ga
aperta meu peito
むねをしめつける
mune wo shimetsukeru
não consigo me acalmar
へんにおちつかないけど
hen ni ochitsukanai kedo
mas não é tão ruim assim
いやじゃないな
iya ja nai na
o céu começa a se colorir
にじみはじめたそら
nijimi hajimeta sora
o perfume do entardecer me envolve
ほほをつたわるゆうがたのかおりはこんでくれる
hoho wo tsutawaru yuugata no kaori hakonde kureru
um vento querido me persegue
いとしいかぜぼくをおいこしていく
itoshii kaze boku wo oikoshite iku
até onde vai isso?
どこまでゆくの
dokomade yuku no?
sem dizer nada, estou sozinho...
なにもいわず、ぼくはひとり
nanimo iwazu, boku wa hitori
minha lembrança do céu de outono e da juventude
ぼくのあきぞらおもいでとせいしゅんに
boku no akizora omoide to seishun ni
se eu misturar um pouco de insegurança, consigo lidar
すこしばかりのふあんをまぜたらできたんだ
sukoshi bakari no fuan wo mazetara dekita'n da
por que é tão apaixonante
なんでこいしくて
nande koishikute
que eu quero te ver?
あいたくなるんだろう
aitaku naru'n darou?
será que ainda não me acostumei?
まだなれてないからかな
mada naretenai kara kana?
nessa cidade...
このまちに
kono machi ni
o vento que acaricia meu braço é gelado
そでぐちをくすぐるかぜのつめたさ
sodeguchi wo kusuguru kaze no tsumeta sa
senti seu calor, percebi
きみのぬくもりきづかされた
kimi no nukumori kidzuka sareta
ainda penso que eu estava sendo mimado
あまえてたんだねといまでもおもう
amaeteta'n da ne to ima demo omou
se eu acender as lembranças, meu coração não vai se queimar
おもいでともせばきっとこころはこごえない
omoide tomoseba kitto kokoro wa kogoenai
assim, o som dos meus passos descendo a ladeira
こうやってさかをくだるあしおと
kou yatte saka wo kudaru ashioto
está lentamente se transformando em inverno
またすこしずつふゆになってる
mata sukoshi zutsu fuyu ni natteru
parece que o vento também está ficando mais frio
なんだかかぜもつめたくなってきたね
nandaka kaze mo tsumetaku natte kita ne
o sol se põe, o céu do entardecer se sobrepõe às nuvens
ひがおちるゆうぞらかさなるくもと
hi ga ochiru yuuzora kasanaru kumo to
e agora, em meu pequeno quarto, eu penso
ちっぽけなへやでいまおもうよ
chippoke na heya de ima omou yo
sobre os amores distantes, a família, os amigos
とおくのこいびとや、かぞく、ともだち
tooku no koibito ya, kazoku, tomodachi
quando me distancio, percebo
はなれてみたらわかる
hanarete mitara wakaru
o que é mais importante para mim
ぼくのたいせつなもの
boku no taisetsu na mono



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stereopony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: